Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi кеңестiң Хатшылығы туралы келiсiмдi ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2007 жылғы 22 ақпандағы N 233 Заңы

      Алматыда 2006 жылғы 17 маусымда қол қойылған Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегі кеңестiң Хатшылығы туралы келiсiм ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президентi

  АЗИЯДАҒЫ ӨЗАРА ІС-ҚИМЫЛ ЖӘНЕ CEHIM ШАРАЛАРЫ ЖӨНIНДЕГI КEҢECTІҢ ХАТШЫЛЫҒЫ ТУРАЛЫ КЕЛIСIМ

      Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi кеңестiң мүше мемлекеттерi (бұдан әрi - тиiсiнше Кеңес, мүше мемлекеттер),
      Кеңес Хатшылығын (бұдан әрi - Хатшылық) құру туралы 2002 жылғы 4 маусымдағы Алматы Актiсiнiң ережелерiн iске асыру мақсатында, сондай-ақ оның функцияларын, құрылымын және қаржыландыру қағидаттарын анықтау үшiн,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап
Жалпы ережелер

      1. Осы Келiсiмге қол қою нәтижесiнде Хатшылық құрылады. Хатшылық өзiнiң функцияларын 2002 жылғы 4 маусымдағы Алматы актiсiнде баяндалған қағидаттар мен мақсаттарға, Кеңестiң 2004 жылғы 22 қазандағы Рәсiмдер ережесiнiң қағидаларына, осы Келiсiмге және осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын Қаржылық ережеге сәйкес жүзеге асыратын, тұрақты түрде жұмыс iстейтiн орган болып табылады.
      2. Хатшылық Қазақстан Республикасының Алматы қаласында орналасады (бұдан әрi - қабылдаушы тарап).
      3. Хатшылықтың жұмыс тiлдерi ағылшын және орыс тiлдерi болып табылады.

  2-бап
Хатшылықтың функциялары

      Хатшылық өз құзыретiнiң шегiнде:
      а) Кездесулерге және 2002 жылғы 4 маусымдағы Алматы актiсiнде және Кеңестiң 2004 жылғы 22 қазандағы Рәсiмдер ережесiнде аталған басқа да қызметтерге әкiмшiлiк, ұйымдастырушылық және техникалық қолдау көрсетудi қамтамасыз етедi;
      b) Кеңес құжаттарының мұрағатын құрады және оны жүргiзедi;
      с) мүше мемлекеттер ұсынатын, халықаралық ұйымдар мен форумдардан алынатын құжаттар мен ақпараттың Кеңестiң 2004 жылғы 22 қазандағы Сенiм шаралары каталогында және Кеңес шеңберiнде қабылданған басқа да құжаттарда белгiленгенiндей таратылуын қамтамасыз ете отырып, оларды жинайтын, өңдейтiн және тарататын орталық ретiнде жұмыс iстейдi;
      d) Кеңес туралы жалпы ақпаратты таратады;
      е) Хатшылық сондай-ақ мүше мемлекеттердiң арасында олардың өзара уағдаластықтары бойынша өздерi ұсынған ақпарат негiзiнде сенiм шараларын орындау жөнiндегi ақпаратты алады және таратады;
      f) Кеңес мемлекеттерiнiң және (немесе) үкiметтерiнiң басшылары, мүше мемлекеттердiң сыртқы iстер министрлерi белгiлейтiн басқа да мiндеттер мен мiндеттемелердi орындайды; Кеңестiң 2004 жылғы 22 қазандағы Рәсiмдер ережесiне, осы Келiсiмге және Кеңес Хатшылығының Қаржылық ережесiне сәйкес Кеңестiң Аға лауазымды тұлғалары комитетi (бұдан әрi - Комитет) белгiлеуi мүмкiн басқа да мiндеттердi орындайды.

  3-бап
Хатшылық персоналы

      1. Хатшылық мынадай персоналдан тұрады:
      а) Хатшылықтың бас лауазымды тұлғасы болып табылатын атқарушы директор;
      b) атқарушы директордың орынбасары;
      с) мүше мемлекеттер Хатшылыққа iссапарға жiберетiн кәсiби персонал;
      d) Хатшылықтың әкiмшiлiк, техникалық және қызмет көрсету функцияларын жүзеге асыру үшiн қабылдаушы мемлекет және мүше мемлекеттер азаматтарының қатарынан келiсiм-шарт негiзiнде жалдап алынатын жалпы (көмекшi) персонал.
      2. Атқарушы директорды Кеңеске төрағалық етушi мүше мемлекеттiң ұсынымы бойынша оның азаматтары қатарынан ымыра негiзiнде төрт жыл мерзiмге Кеңестiң сыртқы iстер министрлерi тағайындайды және ол өзiнiң мiндеттерiн осы мемлекет төрағалық ететiн бүкiл мерзiм iшiнде атқарады.
      3. Атқарушы директордың орынбасарын Комитет ұсынымы бойынша ымыра негiзiнде үш жыл мерзiмге Кеңестiң сыртқы iстер министрлерi тағайындайды. Ұсынымды бергенге дейiн Комитет атқарушы директормен консультациялар өткiзедi.
      4. Атқарушы директордың орынбасары атқарушы директор уақытша жұмыста болмаған немесе сырқаттанған жағдайда немесе жаңа атқарушы директорды тағайындағанға дейiн оның функцияларын атқарады.
      5. Атқарушы директор, атқарушы директордың орынбасары, кәсiби персонал мүше мемлекеттердiң тең мүмкiндiктерiнiң талаптарын, өкiлдiгiнiң кең болуын ескере отырып және олардың келiсiмi бойынша тиiмдiлiктiң, құзiреттiлiк пен адалдықтың ең жоғары стандарттарын басшылыққа ала отырып тағайындалады.
      6. Атқарушы директор және атқарушы директордың орынбасары түрлi мүше мемлекеттердiң азаматтары болуы тиiс.
      7. Комитеттiң мақұлдауы бойынша атқарушы директор Хатшылықтың кәсiби персоналының мүшелерiн тағайындайды, оларға арналған талаптарды мүше мемлекеттер ымыра негiзiнде әзiрлейдi.
      8. Егер Хатшылықтың кәсiби персоналының мүшесi өзiнiң мiндеттерiн атқара алмаған жағдайда, жiберген мемлекеттiң өтiнiшi негiзiнде қалған өкiлеттiлiк мерзiмiне Хатшылықтың кәсiби персоналының жаңа мүшесi тағайындалады.
      9. Егер осы Келiсiмде немесе Кеңес қабылдаған штаттық ережелерде басқаша көзделмесе, жалпы (көмекшi) персонал қызметкерлерiнiң еңбек ету шарттары қабылдаушы тараптың ұлттық заңнамасымен реттеледi. Жалпы (көмекшi) персоналды Хатшылыққа жұмысқа жалдап алған кезде жыныстық, нәсiлдiк, дiни және ұлттық белгiлерi бойынша қандай да болсын кемсiтушiлiксiз мүше мемлекеттердiң барлық азаматтары үшiн бiрдей мүмкiндiктер берiледi.
      10. Атқарушы директор мынадай функцияларды жүзеге асырады: 
      а) Хатшылықтың қызметi үшiн жауап беру және оның қаржылық аспектiлерi үшiн толық жауапты болу. Хатшылықтың қол жетiмдi қаржы ресурстарын назарға ала отырып, Хатшылықтың бюджетiн әзiрлеу және оны Комитеттiң мақұлдауына беру;
      b) Комитеттiң алдында Хатшылықтың ағымдағы жұмыстары туралы жыл сайын есеп беру;
      с) лауазымдардың атаулары мен сипаттамасын, өкiлеттiк мерзiмiн және мiндеттердi бөлудiң болжамды схемасын қамтитын Хатшылықтың штаттық кестесiн Комитеттiң мақұлдауына ұсыну;
      d) Хатшылық персоналы мүшелерiнiң арасында мiндеттердi бөлу;
      е) әкiмшiлiк өкiмдердi және iшкi нұсқаулықтарды шығару, Хатшылықтың қызметi үшiн қажеттi келiсiм-шарттар мен шарттарға қол қою;
      f) Кеңес Хатшылығының жұмысына жәрдем көрсету үшiн кәсiби персоналды беруге мүше мемлекеттердiң қолдауын сұрай алады. Мұндай жағдайда мүше мемлекеттерге алдын ала хабарламалар жiберiледi;
      g) қабылдаушы тарап билiгiмен өзара қарым-қатынастарда Хатшылықтың атынан өкiлдiк етедi;
      h) мүше мемлекеттермен келiсiм бойынша халықаралық ұйымдар мен форумдардың хатшылықтарымен немесе тиiстi органдарымен және институттарымен байланыс жасауға бастамашылық ету және оны орнату;
      i) мүше мемлекеттерге алдын ала хабарлама беру арқылы және олардың мақұлдауы бойынша Кеңес қызметi туралы хабардар ету үшiн халықаралық ұйымдардың және форумдардың iс-шараларына қатысу.

  4-бап
Қаржылық ережелер мен қағидалар

      1. Хатшылық қызметiнiң қаржылық аспектiлерi Кеңес Хатшылығының Қаржылық ережесiнде айқындалады (қоса берiлiп отыр).
      2. Комитет шешiмi бойынша Кеңес Хатшылығының Қаржылық ережесi негiзiнде Хатшылықтың түрлi қызметiнiң қаржылық аспектiлерiн реттейтiн егжей-тегжейлi қаржылық қағидалар әзiрленiп, Комитеттiң мақұлдауына ұсынылады.

  5-бап
Құқықтық қабiлеттiлiгi, артықшылықтары және иммунитеттерi

      1. Мүше мемлекеттер жобасын мүше мемлекеттердiң сыртқы iстер министрлерi мақұлдауы тиiс Қазақстан Республикасының Үкiметiмен Қазақстан Республикасының аумағында Хатшылықтың болу шарттары туралы келiсiм жасасу құқығын Хатшылыққа бередi.
      2. Хатшылықтың және оның персоналы мүшелерiнiң мүше мемлекеттер аумағындағы артықшылықтары мен иммунитеттерi мүше мемлекеттер арасында жасалатын жеке келiсiмде айқындалады. 

  6-бап
Қорытынды ережелер

      1. Осы Келiсiм оған қол қойылған күннен бастап оны уақытша қолдануға мүмкiндiк беретiн конституциялық жүйесi бар тараптар үшiн уақытша қолданылады және қол қойған мүше мемлекеттердiң 2/3-i осы Келiсiмнiң күшiне енуi жөнiндегi тиiстi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi өздерiнiң орындағаны туралы Депозитарийге хабарлағаннан кейiн отызыншы күнi күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiмнiң депозитарийi Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi болып табылады. Депозитарий осы Келiсiмнiң күшiне енген күнi туралы мүше мемлекеттерге хабарлайды.
      3. Мүше мемлекеттер ымыраға қол жеткiзгеннен кейiн осы Келiсiм Кеңес Рәсiмдерi ережесiнiң 9-бабында көзделгенiндей 2002 жылғы 4 маусымда Алматы Актiсiнде баяндалған Кеңес мақсаттарын және қағидаттарын бөлiсетiн, сондай-ақ Кеңес шеңберiнде жасалған немесе қабылданған басқа да халықаралық шарттар мен құжаттардың ережелерiн орындауға мiндеттенетiн өңiрдiң басқа мемлекеттерiнiң оған қосылуы үшiн ашық. Депозитарий мұндай қосылу күнi туралы барлық мүше мемлекеттердi хабардар етедi.
      4. Қосылушы мемлекет үшiн осы Келiсiм қосылу туралы құжатты депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап не осы баптың 1-тармағына сәйкес осы Келiсiм күшiне енген күннен бастап осы күндердiң қайсысы кешiрек келетiндiгiне байланысты күшiне енедi.
      5. Мүше мемлекеттер өзара келiсiм бойынша Келiсiмге толықтырулар мен өзгерiстер ұсына алады, олар жеке хаттамамен ресiмделедi. Хаттама осы баптың 1-тармағына сәйкес күшiне енедi. Депозитарий хаттаманың күшiне енген күнi туралы барлық мүше мемлекеттердi хабардар етедi.
      6. Осы Келiсiмдi түсiндiру немесе қолдану кезiнде туындауы мүмкiн кез келген келiспеушiлiктер мүше мемлекеттер арасындағы консультациялар мен келiссөздер арқылы және ымыра негiзiнде шешiледi.
      7. Әрбiр мүше мемлекет өзiнiң ұлттық егемендiгiн жүзеге асыру тәртiбiнде осы Келiсiмнен шығуға құқылы. Бұл шешiм туралы депозитарийге басқа мүше мемлекеттерге хабарлағанға дейiн үш ай қалғанда хабарланады.
      8. Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн он екi жыл өткен соң мүше мемлекеттер оның белгiленбеген мерзiмге қолданысы туралы немесе оны белгiлi бiр уақыт кезеңiне ұзарту туралы мәселенi шешедi. Мұндай шешiм қол қойған мүше мемлекеттердiң ымыраға келуiмен қабылданады. 
      Осыларды куәландыру үшiн тиiстi түрде уәкiлеттiк берiлген төмендегi қол қоюшылар, осы Келiсiмге қол қойды.
      2006 жылдың 17 маусымында Алматы қаласында ағылшын тiлiнде бiр данада жасалды.
      Депозитарий осы Келiсiмнiң куәландырылған көшiрмесiн әрбiр мүше мемлекетке жiбередi.

Азиядағы өзара iс-қимыл және  
сенiм шаралары жөнiндегi Кеңес 
Хатшылығы туралы        
келiсiмге қосымша       

  Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi Кеңес Хатшылығының
ҚАРЖЫ ЕРЕЖЕЛЕРI

  1-бап
Жалпы ережелер

      Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi Кеңес Хатшылығының Қаржы ережелерi (бұдан әрi - тиiсiнше Кеңес, Хатшылық), Кеңес Хатшылығы туралы келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады, қаржыландыру көздерiн, Хатшылықтың бюджетiн қалыптастыру және атқару тәртiбiн айқындайды және оның қызметiнiң негiзгi қаржылық аспектiлерiн реттейдi.

  2-бап
Хатшылық қызметiн қаржыландыру көздерi

      Хатшылық қызметiн қамтамасыз етудi қаржыландыру мынадай көздерден:
      а) Хатшылыққа арналған ғимаратты жалға алуға (құрылысын салуға) және қабылдаушы жақ қайтарымсыз негiзде қамтамасыз ететiн Хатшылық құруға байланысты шығыстарды жабуға арналған қаражаттан;
      b) еңбекке ақы төлеуге, тұрғын үй-жайды жалға алуға және жiберушi мемлекеттер тарапынан қамтамасыз етiлетiн атқарушы директорды, атқарушы директордың орынбасарын, Хатшылықтың кәсiби персоналының мүшелерiн ұстауға байланысты ағымдағы шығыстарды төлеуге арналған қаражаттан;
      с) Хатшылықтың жалпы (көмекшi) персонал қызметкерлерiнiң еңбегiне ақы төлеуге, тауарларды, қызметтердi, активтердi сатып алуға, сондай-ақ Хатшылық қызметкерлерiнiң iссапарларына және ерiктi жарналар есебiнен жинақталатын, Хатшылықтың күнделiктi жұмыс iстеуiне жұмсалатын шығыстарды қоса алғанда, басқа да ағымдағы шығыстарға ақы төлеуге арналған қаражаттан қалыптастырылады.

  3-бап
Хатшылықтың бюджетi және оның құрылымы

      1. Хатшылықтың бюджетi қаржылық кезеңде ақшалай және (немесе) өзге де нысандағы барлық түсiмдер мен шығыстарды қамтиды.
      2. Кiрiстер төмендегiлердi қамтиды:
      а) Хатшылық бюджетiнiң түсiмдерi мүше-мемлекеттердiң мөлшерi шектелмейтiн ерiктi жарналары нысанында жүзеге асырылады;
      b) ақшалай және/немесе өзге де нысандағы ерiктi жарналар мүше-мемлекеттердiң мақұлдауымен Кеңестiң бақылаушы-елдерiнен, басқа да елдерден, Кеңес бақылаушы-ұйымдарынан, басқа да халықаралық ұйымдар мен форумдардан, заңды және жеке тұлғалардан қабылдануы мүмкiн;
      с) басқа да кiрiстер.
      3. Шығыстар төмендегiлердi қамтиды:
      а) Хатшылықтың жалпы/көмекшi персоналы қызметкерлерiнiң еңбегiне ақы төлеу;
      b) тауарлар мен қызметтердi сатып алу;
      с) кеңселiк жиhаздар мен құрылғыларды, автокөлiктердi және Хатшылықтың қызметiн жүзеге асыру үшiн қажеттi басқа да заттарды сатып алу;
      d) Хатшылықтың кәсiби персоналының қызметтiк iссапарлары;
      е) Хатшылықтың күнделiктi жұмыс iстеуiне жұмсалатын шығыстарды қоса алғанда, басқа да ағымдағы шығыстар.

  4-бап
Шығыстар сметасы

      1. Хатшылықтың бюджетi қаржылық кезеңдегi шығыстарды қамтитын құжатқа - шығыстар сметасына сәйкес атқарылады.
      2. Қаржылық кезең үшiн шығыстар сметасының жобасын атқарушы директор дайындайды және одан әрi Аға лауазымды тұлғалар комитетi (бұдан әрi - Комитет) бекiту үшiн бiрiншi жарты жылдықта барлық мүше мемлекеттер арасында таратылады.
      3. Қабылданған бюджет шегiнде шығыстар сметасының бiр бабынан екiншiсiне қаржыны қайта бөлу мүше мемлекеттердiң келiсiмi бойынша немесе Комитеттiң кезектi отырысында ағымдағы қаржы жылына арналған, жаңадан нақтыланған шығыстар сметасын қарау және бекiту арқылы жүргiзiлуi мүмкін.
      4. Қаржылық кезеңiнiң соңына қарай мақсаты бойынша пайдаланылмаған Хатшылық бюджетi қаражатының қалғаны келесi қаржылық кезең бюджетiнiң кiрiс бөлiгiне қосылады.

  5-бап
Қаржылық кезең

      Қаржылық кезең 1 қаңтарда басталып, 31 желтоқсанда аяқталатын бiр күнтiзбелiк жылды құрайды.

  6-бап
Ақшалай қаражатты орналастыру

      Ақшалай қаражат Атқарушы Директор белгiлейтiн банктiк мекемелердiң шотына/шоттарына орналастырылады.

  7-бап
Есеп беру

      1. Атқарушы директор Хатшылықтың қаржылық қаражатын басқаруға бақылау жасауды жүзеге асырады және Комитет алдында есеп бередi.
      2. Атқарушы директор есеп берiлетiн қаржылық кезеңнен кейiнгi жылдың 31 наурызынан кешiктiрместен қаржылық кезең үшiн Комитетке жылдық есептi ұсынады.
      3. Қаржылық кезең үшiн есеп АҚШ долларында және қабылдаушы тараптың ұлттық валютасында жасалады. Айырбастау бағамы есептi жасаған күнгi қабылдаушы тараптың Ұлттық банкiнiң бағамына сәйкес белгiленедi.
      4. Қаржылық кезең қорытындылары бойынша кiрiстiң шығыстан асып кетуiн немесе шығыстың кiрiстен асып кетуiн есептеу жолымен Хатшылық бюджетi қаражатының артық қалуы немесе тапшылығы анықталады. Хатшылық бюджетi қаражатының тапшылығы жағдайында атқарушы директор бұл мәселенi Комитет назарына жеткiзедi және қажеттi шаралар қабылдауға қатысты ұсыныстар енгiзедi.

  8-бап
Аудит

      1. Комитеттiң ұйғарымы бойынша кемiнде төрт жылда бiр рет Хатшылықтың қаржылық қызметiн тексерудi жүзеге асыру үшiн Комитеттiң уәкiлеттi органы сыртқы аудиттi жүргiзедi. Атқарушы директор уәкiлеттi органға сыртқы аудиттi жүргiзу үшiн қажеттi құжаттарды бередi.
      2. Аудит жүргiзiлген соң мүше-мемлекеттер арасында атқарушы директор таратуы тиiс аудиторлық есеп жасалады.

ON BEHALF OF THE ISLAMIC STATE OF AFGHANISTAN
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN
ON BEHALF OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF INDIA
ON BEHALF OF THE STATE OF ISRAEL
ON BEHALF OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF KOREA
ON BEHALF OF THE KYRGYZ REPUBLIC
ON BEHALF OF MONGOLIA
ON BEHALF OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
ON BEHALF OF THE STATE OF PALESTINE
ON BEHALF OF THE RUSSIAN FEDERATION
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN
ON BEHALF OF THE KINGDOM OF THAILAND
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF TURKEY
ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN

      2006 жылғы 17 маусымда Алматы қаласында жасалған Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi кеңестiң Хатшылығы туралы келiсiмнiң ағылшын тiлiнен қазақ тiлiне аудармасының түпнұсқалық мәтiнiне сәйкестiгiн растаймын.

       Қазақстан Республикасы
      Сыртқы iстер министрлiгiнiң
      Мемлекеттiк тiл және құжат
      айналымы басқармасының бастығы

       РҚАО-ның ескертуі. Азиядағы өзара iс-қимыл және сенiм шаралары жөнiндегi Кеңестiң Хатшылығы туралы Келiсiмнiң ағылшын тiлiндегі мәтіні қоса берілген (қағаз нұсқасынан қараңыз).

О ратификации Соглашения о Секретариате Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии

Закон Республики Казахстан от 22 февраля 2007 года N 233

      Ратифицировать Соглашение о Секретариате Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, подписанное в Алматы 17 июня 2006 года.

       Президент
Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
о Секретариате Совещания по взаимодействию
и мерам доверия в Азии

      Государства-члены Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (далее соответственно - государства-члены, Совещание),
      в целях реализации положений Алматинского Акта от 4 июня 2002 года о создании Секретариата СВМДА (далее - Секретариат), а также для определения его функций, структуры и принципов финансирования,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1
Общие положения

      1. В результате подписания настоящего Соглашения создается Секретариат. Секретариат является постоянно действующим органом, который осуществляет свои функции в соответствии с принципами и целями, изложенными в Алматинском Акте от 4 июня 2002 года, положениями Правил процедуры Совещания от 22 октября 2004 года, настоящим Соглашением и Финансовыми правилами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
      2. Секретариат располагается в городе Алматы, Республика Казахстан (далее - принимающая сторона).
      3. Рабочими языками Секретариата являются английский и русский языки.

  Статья 2
Функции Секретариата

      Секретариат в пределах своей компетенции:
      a) обеспечивает административную, организационную и техническую поддержку встречам и другой деятельности, указанной в Алматинском Акте от 4 июня 2002 года и Правилах процедуры Совещания от 22 октября 2004 года;
      b) учреждает и ведет архив документов Совещания;
      c) действует как центр сбора, обработки и распространения документов и информации, предоставляемых государствами-членами и получаемых от других международных организаций и форумов, обеспечивая их распространение, как это определено в Каталоге мер доверия Совещания от 22 октября 2004 года и других документах, принятых в рамках Совещания;
      d) распространяет общую информацию о Совещании;
      e) также получает и распространяет информацию по выполнению мер доверия среди государств-членов на основе представленной ими информации по их взаимной договоренности;
      f) выполняет другие задачи и обязанности, определяемые главами государств и (или) правительств Совещания, министрами иностранных дел государств-членов; выполняет другие задачи, которые могут быть определены Комитетом старших должностных лиц Совещания (далее - Комитет) в соответствии с Правилами процедуры Совещания от 22 октября 2004 года, настоящим Соглашением и Финансовыми правилами Секретариата Совещания.

  Статья 3
Персонал Секретариата

      1. Секретариат состоит из следующего персонала:
      a) исполнительный директор, который является главным должностным лицом Секретариата;
      b) заместитель исполнительного директора;
      c) профессиональный персонал, командируемый в Секретариат государствами-членами;
      d) общий (вспомогательный) персонал, нанимаемый на контрактной основе из числа граждан принимающего государства и государств-членов для осуществления административных, технических и обслуживающих функций Секретариата.
      2. Исполнительный директор назначается министрами иностранных дел Совещания сроком на четыре года на основе консенсуса по рекомендации государства-члена, председательствующего в Совещании, из числа его граждан, и исполняет свои обязанности в течение всего срока председательства данного государства.
      3. Заместитель исполнительного директора назначается министрами иностранных дел Совещания сроком на три года на основе консенсуса по рекомендации Комитета. До предоставления рекомендации Комитет проводит консультации с исполнительным директором.
      4. Заместитель исполнительного директора исполняет функции исполнительного директора в случае его/ее временного отсутствия или болезни или до назначения нового исполнительного директора.
      5. Исполнительный директор, заместитель исполнительного директора и профессиональный персонал назначаются, руководствуясь высшими стандартами эффективности, компетентности и добросовестности с учетом требований равных возможностей, самой широкой представленности государств-членов и по их согласию.
      6. Исполнительный директор и заместитель исполнительного директора должны быть гражданами различных государств-членов.
      7. Исполнительный директор по одобрению Комитета назначает членов профессионального персонала Секретариата, критерии для которого будут выработаны государствами-членами на основе консенсуса.
      8. В случае если член профессионального персонала Секретариата не в состоянии исполнять свои обязанности, на основе обращения направляющего государства на оставшийся срок полномочий назначается новый член профессионального персонала Секретариата.
      9. Условия труда сотрудников общего (вспомогательного) персонала регулируются национальным законодательством принимающей стороны, если другое не предусмотрено настоящим Соглашением или штатными положениями, принятыми Совещанием. При найме общего (вспомогательного) персонала на работу в Секретариат предоставляются равные возможности для всех граждан государств-членов без какой-либо дискриминации по половому, расовому, религиозному и национальному признакам.
      10. Исполнительный директор осуществляет следующие функции:
      a) отвечает за деятельность Секретариата и быть полностью ответственным за ее финансовые аспекты, подготавливает бюджет Секретариата и передает его в Комитет для одобрения, принимая во внимание доступные финансовые ресурсы Секретариата;
      b) ежегодно отчитывается о текущей работе Секретариата перед Комитетом;
      c) представляет в Комитет для одобрения штатное расписание Секретариата, включающее названия и описание должностей, сроки полномочий и предлагаемую схему распределения обязанностей;
      d) распределяет обязанности между членами персонала Секретариата;
      e) издает административные распоряжения и внутренние инструкции, подписывать контракты и договоры, необходимые для деятельности Секретариата;
      f) может обращаться за поддержкой государств-членов в предоставлении профессионального персонала для содействия в работе Секретариата Совещания. В таких случаях государствам-членам направляются предварительные уведомления;
      g) представляет Секретариат во взаимоотношениях с властями принимающей стороны;
      h) инициирует и устанавливает контакты с секретариатами или соответствующими органами и институтами международных организаций и форумов по согласованию с государствами-членами;
      i) участвует в мероприятиях международных организаций и форумов для информирования о деятельности Совещания с предварительным уведомлением государств-членов и по их одобрению.

  Статья 4
Финансовые правила и положения

      1. Финансовые аспекты деятельности Секретариата определяются в Финансовых правилах Секретариата Совещания (прилагаются).
      2. По решению Комитета, на основе Финансовых правил Секретариата Совещания, будут подготовлены и переданы в Комитет для одобрения, детализированные финансовые положения, регулирующие финансовые аспекты различной деятельности Секретариата.

  Статья 5
Правоспособность, привилегии и иммунитеты

      1. Государства-члены наделяют Секретариат правом заключить соглашение с Правительством Республики Казахстан об условиях пребывания Секретариата на территории Республики Казахстан, проект которого должен быть одобрен министрами иностранных дел государств-членов.
      2. Привилегии и иммунитеты Секретариата и членов его персонала на территории государств-членов определяются отдельным соглашением, которое заключается между государствами-членами.

  Статья 6
Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение временно применяется для тех сторон, чьи конституционные системы позволяют такое применение с даты его подписания, и вступает в силу на тридцатый день, после того как 2/3 подписавших его государств-членов уведомят депозитария о выполнении ими соответствующих внутригосударственных процедур по вступлению в силу настоящего Соглашения.
      2. Депозитарием настоящего Соглашения является Министерство иностранных дел Республики Казахстан. Депозитарий информирует государства-члены о дате вступления в силу настоящего Соглашения.
      3. По достижении консенсуса государств-членов настоящее Соглашение открыто, как это предусмотрено Статьей 9 Правил процедуры Совещания, для присоединения к нему других государств региона, которые разделяют цели и принципы Совещания, изложенные в Алматинском Акте от 4 июня 2002 года, а также обязуются выполнять положения других международных договоров и документов, заключенных или принятых в рамках Совещания. Депозитарий информирует все государства-члены о дате такого присоединения.
      4. Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты передачи на хранение депозитарию документа о присоединении либо с даты вступления настоящего Соглашения в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в зависимости от того, какая из этих дат наступит позднее.
      5. По взаимному согласию государства-члены могут предлагать дополнения и изменения в Соглашение, которые оформляются отдельным протоколом. Протокол вступает в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Депозитарий уведомляет все государства-члены о дате вступления протокола в силу.
      6. Любые разногласия, которые могут возникнуть при толковании или применении настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между государствами-членами и на основе консенсуса.
      7. Каждое государство-член в порядке осуществления своего национального суверенитета имеет право выйти из настоящего Соглашения. Депозитарий уведомляется о данном решении за три месяца до того, как об этом будут извещены другие государства-члены.
      8. Через двенадцать лет после вступления в силу настоящего Соглашения, государства-члены решают вопрос о его действии на неопределенный срок или о продлении на определенный период времени.
      Такое решение принимается консенсусом подписавших государств-членов.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
      Совершено в городе Алматы 17 июня 2006 года в одном экземпляре на английском языке.
      Депозитарий направит каждому государству-члену заверенную копию настоящего Соглашения

Приложение         
к Соглашению о Секретариате 
Совещания по взаимодействию 
и мерам доверия в Азии   

  ФИНАНСОВЫЕ ПРАВИЛА
Секретариата Совещания по взаимодействию
и мерам доверия в Азии

  Статья 1
Общие положения

      Финансовые правила Секретариата Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (далее соответственно - Секретариат, Совещание) являются неотъемлемой частью Соглашения о Секретариате Совещания, определяют источники финансирования, порядок формирования и исполнения бюджета Секретариата и регулируют базовые финансовые аспекты его деятельности.

  Статья 2
Источники финансирования деятельности Секретариата

      Финансирование обеспечения деятельности Секретариата формируется из следующих источников:
      a) средств на аренду (строительство) здания для Секретариата и покрытие расходов, связанных с учреждением Секретариата, обеспечиваемых на безвозмездной основе принимающей стороной;
      b) средств на оплату труда, аренду жилых помещений и сопутствующих расходов, связанных с содержанием исполнительного директора, заместителя исполнительного директора, членов профессионального персонала Секретариата, обеспечиваемых со стороны направляющих государств;
      c) средств на оплату труда сотрудников общего (вспомогательного) персонала Секретариата, приобретение товаров, услуг, активов, а также командировок сотрудников Секретариата и прочих текущих расходов, включая расходы на ежедневное функционирование Секретариата, аккумулируемых за счет добровольных взносов.

  Статья 3
Бюджет Секретариата и его структура

      1. Бюджет Секретариата включает все поступления и расходы на финансовый период в денежной и (или) иной форме.
      2. Доходы включают в себя:
      a) поступления в бюджет Секретариата осуществляются в форме добровольных взносов государств-членов, размер которых не ограничивается;
      b) добровольные взносы в денежной и/или иной форме, принимаемые также от стран-наблюдателей Совещания, других стран, организаций-наблюдателей СВМДА, других международных организаций и форумов, юридических и физических лиц с одобрения государств-членов;
      c) прочие доходы.
      3. Расходы включают в себя:
      a) оплату труда сотрудников общего/вспомогательного персонала Секретариата;
      b) приобретение товаров и услуг;
      c) приобретение офисной мебели и оборудования, автотранспортных и других средств, необходимых для осуществления деятельности Секретариата;
      d) служебные командировки профессионального персонала Секретариата;
      e) прочие текущие расходы, включая расходы на ежедневное функционирование Секретариата.

  Статья 4
Смета расходов

      1. Бюджет Секретариата исполняется в соответствии со сметой расходов - документом, охватывающим расходы на финансовый период.
      2. Проект сметы расходов за финансовый период подготавливается исполнительным директором и распространяется в первой половине года среди всех государств-членов для дальнейшего утверждения Комитетом старших должностных лиц (далее - Комитет).
      3. Перераспределение средств с одной статьи сметы расходов на другую в пределах принятого бюджета может производиться по согласованию с государствами-членами или на очередном заседании Комитета путем рассмотрения и утверждения новой уточненной сметы расходов на текущий финансовый год.
      4. Остатки средств бюджета Секретариата, которые не были использованы по назначению на конец финансового периода, инкорпорируются в доходную часть бюджета на следующий финансовый период.

  Статья 5
Финансовый период

      Финансовый период составляет один календарный год, который начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.

  Статья 6
Размещение денежных средств

      Денежные средства размещаются на счете/счетах банковских учреждений, определяемых Исполнительным Директором.

  Статья 7
Отчетность

      1. Исполнительный директор осуществляет контроль за управлением финансовыми средствами Секретариата и подотчетен Комитету.
      2. Исполнительный директор представляет Комитету годовой отчет за финансовый период не позднее 31 марта того года, который следует за отчетным финансовым периодом.
      3. Отчет за финансовый период составляется в долларах США и в национальной валюте принимающей стороны. Обменный курс определяется в соответствии с курсом национального банка принимающей стороны на день составления отчетности.
      4. По итогам финансового периода определяется излишек либо дефицит средств бюджета Секретариата путем подсчета превышения доходов над расходами либо превышения расходов над доходами. В случае дефицита средств бюджета Секретариата исполнительный директор доводит данный вопрос до сведения Комитета и вносит предложения относительно принятия необходимых мер.

  Статья 8
Аудит

      1. Для осуществления проверки финансовой деятельности Секретариата по усмотрению Комитета не реже чем один раз в четыре года проводится внешний аудит органом, уполномоченным Комитетом. Исполнительный директор представляет в уполномоченный орган документы, необходимые для проведения внешнего аудита.
      2. После проведения аудита готовится аудиторский отчет, который должен быть распространен исполнительным директором среди государств-членов.

      Настоящим подтверждаю, что нижеследующий текст, переведенный с английского на русский язык, соответствует оригинальному английскому тексту Соглашения о Секретариате Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, совершенного в городе Алматы, 17 июня 2006 года.

           Начальник
Управления азиатского сотрудничества
   Министерства иностранных дел
       Республики Казахстан

       Примечание РЦПИ: Прилагается текст Соглашения о Секретариате Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии на английском языке (см. бумажный вариант).