О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области туризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 февраля 2007 года N 122

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области туризма.

      2. Уполномочить Министра туризма и спорта Республики Казахстан Досмухамбетова Темирхана Мынайдаровича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
   Республики Казахстан

проект    

  Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Республики Польша о сотрудничестве в области туризма

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Польша, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      учитывая положения  Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша об экономическом сотрудничестве, подписанного в городе Астане 6 июля 2005 года,
      стремясь укреплять взаимопонимание и дружественные отношения между двумя странами,
      в целях развития туризма на основе равенства и взаимной выгоды,
      принимая во внимание членство Республики Польша в Европейском Союзе,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны развивают сотрудничество в области туризма в соответствии с положениями настоящего Соглашения и действующим законодательством в Республике Казахстан и Республике Польша, а также международными договорами, участниками которых являются Республика Казахстан или Республика Польша.

  Статья 2

      1. Стороны на основе взаимности стремятся к упрощению пограничных, визовых, таможенных и иных формальностей по отношению к гражданам государств Сторон, путешествующих между обоими государствами в целях туризма.
      2. Компетентные органы государств Сторон стремятся к оперативному оформлению и выдаче виз в целях туризма гражданам государств Сторон.

  Статья 3

      Стороны содействуют инвестициям, предпринимаемым казахстанскими и польскими субъектами, участвующими в развитии туризма.

  Статья 4

      Стороны поощряют обмен информацией, знаниями и опытом в области действующих нормативных правовых актов, регулирующих туристскую деятельность, а также статистики туризма.

  Статья 5

      Стороны способствуют обмену учебными технологиями и исследованиями в области туризма, а также опытом в организации и менеджменте туристского бизнеса.

  Статья 6

      1. Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются от:
      казахстанской Стороны - Министерство туризма и спорта Республики Казахстан,
      польской стороны - Министр экономики Республики Польша.
      2. При изменении названий или функций органов, указанных в пункте 1, Стороны своевременно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.

  Статья 7

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств государств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан или Республика Польша, а также членства Республики Польша в Европейском Союзе.

  Статья 8

      Каждая Сторона содействует созданию на территории своего государства центров туристской информации государства другой Стороны.

  Статья 9

      Стороны развивают сотрудничество в рамках Всемирной туристской организации и других международных туристских организаций.

  Статья 10

      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения Стороны решают путем переговоров и консультаций, в том числе в рамках казахстанско-польской Межправительственной Комиссии по экономическому сотрудничеству, созданной на основе Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша об экономическом сотрудничестве, подписанного в городе Астане 6 июля 2005 года.

  Статья 11

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

  Статья 12

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения.

  Статья 13

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем уведомления в письменной форме другой Стороны. В таком случае настоящее Соглашение прекратит свое действие по истечении шести месяцев с даты получения одной из Сторон такого уведомления.
       2. Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение мероприятий, начатых в ходе его действия до их завершения.

      Совершено в ___________ "__"_______200_ года, в двух экземплярах каждый на казахском, польском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, решающим будет текст на русском языке.

       За Правительство                          За Правительство
    Республики Казахстан                        Республики Польша

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Польша Республикасының Yкiметi арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 16 ақпандағы N 122 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI :
      1. Қоса берілiп отырған Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Польша Республикасының Yкiметi арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Туризм және спорт министрi Темiрхан Мыңайдарұлы Досмұхамбетовке қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Польша Республикасының Үкiметi арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қоюға өкiлеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгiзіледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi

                                                            Жоба

  Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Польша Республикасының Үкiметi арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Польша Республикасының Үкiметi,
      2005 жылғы 6 шiлдеде Астана қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Польша Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық ынтымақтастық туралы келiсiмнiң ережелерiн ескере отырып,
      екi ел арасындағы достық қатынастар мен өзара түсiнiстiктi нығайтуға ұмтыла отырып,
      теңдiк пен өзара тиiмдiлiк негiзiнде туризмдi дамыту мақсатында,
      Польша Республикасының Еуропалық Одаққа мүшелiгiн назарға ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Тараптар туризм саласындағы ынтымақтастықты осы Келiсiмнiң ережелерiне және Қазақстан Республикасы мен Польша Республикасында қолданыстағы заңнамаға, сондай-ақ Қазақстан Республикасы немесе Польша Республикасы қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес дамытады.

  2-бап

      1. Тараптар өзаралық негiзiнде екi мемлекет арасында туризм мақсатында саяхат жасайтын Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтарына қатысты шекаралық, визалық, кедендiк және өзге де ресмилiлiктi оңайлатуға ұмтылады.
      2. Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтарына туризм мақсатында визаларды жедел ресiмдеуге және беруге ұмтылады.

  3-бап

      Тараптар туризмдi дамытуға қатысатын қазақстандық және поляк субъектiлерi қабылдайтын инвестицияларға жәрдемдеседi.

  4-бап

      Тараптар туристiк қызметтi реттейтiн қолданыстағы нормативтiк құқықтық кесiмдер, сондай-ақ туризм статистикасы саласындағы ақпаратпен, бiлiммен және тәжiрибемен алмасуды көтермелейдi.

  5-бап

      Тараптар туризм саласындағы оқу технологияларымен және зерттеулермен, сондай-ақ туристiк бизнестi ұйымдастырудағы және менеджменттегi тәжiрибемен алмасуға ықпал етедi.

  6-бап

      1. Осы Келiсiмнiң ережелерiн орындау үшiн жауапты уәкiлеттi органдар:
      Қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасы Туризм және спорт министрлiгi;
      Польша тарапынан - Польша Республикасы Экономика министрi болып табылады.
      2. 1-тармақта көрсетiлген органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар бiр-бiрiн дипломатиялық арналар арқылы уақтылы хабардар етедi.

  7-бап

      Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы немесе Польша Республикасы қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптар мемлекеттерiнiң құқықтары мен мiндеттемелерiн, сондай-ақ Польша Республикасының Еуропалық Одаққа мүшелiгiн қозғамайды.

  8-бап

      Әр Тарап өз мемлекетiнiң аумағында екiншi Тарап мемлекетiнiң туристiк ақпарат орталықтарын құруға жәрдемдеседi.

  9-бап

      Тараптар Дүниежүзiлiк туристiк ұйым және басқа да халықаралық туристiк ұйымдар шеңберiнде ынтымақтастықты дамытады.

  10-бап

      Тараптар осы Келiсiмнiң ережелерiн қолдануға немесе түсiндiруге байланысты даулы мәселелердi келiссөздер мен консультациялар жолымен, оның iшiнде 2005 жылғы 6 шiлдеде Астана қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық ынтымақтастық туралы келiсiм негiзiнде құрылған Экономикалық ынтымақтастық жөнiндегi Қазақстан-Польша үкiметаралық комиссиясы шеңберiнде шешедi.

  11-бап

      Осы Келiсiм Тараптар оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетішiлiк рәсiмдердi орындағанын растайтын соңғы жазбаша хабарламаны алған күнiнен бастап күшiне енедi.

  12-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн және олар осы Келiсiмнiң 11-бабына сәйкес күшiне енедi.

  13-бап

      1. Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады. Тараптардың әрқайсысы Осы Келiсiмнiң қолданылуын екiншi Тарапқа жазбаша нысандар хабарлау жолымен тоқтата алады. Мұндай жағдайда осы Келiсiм Тараптардың бiрiнен хабарлама алынған күннен бастап алты ай өткен соң өз қолданысын тоқтатады.
      2. Осы Келiсiмнiң қолданысын тоқтату оның қолданылу барысында басталған iс-шаралардың орындалуына олар аяқталғанға дейiн әсер етпейдi.
      200 жылғы "__ "_____________________ ___________________
әрқайсысы қазақ, поляк және орыс тiлдерiнде екi данада жасалды, бұл ретте барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiліктер туындаған жағдайда орыс тiлiндегi мәтiн шешушi болады.

       Қазақстан Республикасының            Польша Республикасының
           Yкіметi үшiн                          Yкіметi үшiн