О проекте Указа Президента Республики Казахстан "Об утверждении Соглашения о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе военно-экономического сотрудничества в рамках Организации Договора о коллективной безопасности"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 мая 2008 года N 420

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "Об утверждении Соглашения о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе военно-экономического сотрудничества в рамках Организации Договора о коллективной безопасности".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Указ Президента Республики Казахстан

Об утверждении Соглашения о взаимной охране прав на результаты
интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе
военно-экономического сотрудничества в рамках Организации Договора
о коллективной безопасности

      В соответствии с  подпунктом 1)  статьи 15 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан"  ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Утвердить Соглашение о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе военно-экономического сотрудничества в рамках Организации  Договора о коллективной безопасности , совершенное в городе Душанбе 6 октября 2007 года.
      2. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

СОГЛАШЕНИЕ
о взаимной охране прав на результаты
интеллектуальной деятельности, полученные и используемые
в ходе военно-экономического сотрудничества в рамках
Организации Договора о коллективной безопасности

      Государства-члены Организации Договора о коллективной безопасности, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь целями и принципами Организации Договора о коллективной безопасности (далее - ОДКБ),
      сознавая важность охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в сфере военно-экономического сотрудничества в рамках ОДКБ,
      основываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,
      принимая во внимание необходимость координации усилий Сторон и принятия эффективных мер к недопущению и пресечению правонарушений при использовании результатов интеллектуальной деятельности в ходе военно-экономического сотрудничества,
       согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для настоящего Соглашения используются основные термины, имеющие следующие значения:
      "военно-экономическое сотрудничество" - область межгосударственных отношений, связанная с взаимодействием национальных оборонно-промышленных комплексов при разработке, производстве, модернизации, ремонте, обеспечении эксплуатации и утилизации продукции военного назначения, а также диверсификации и конверсии военного производства;
      "интеллектуальная собственность" - понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года, с изменениями от 2 октября 1979 года;
      "информация" - сведения о предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, касающиеся предмета договоров (контрактов), заключенных между Сторонами в ходе военно-экономического (военно-технического) сотрудничества, их исполнения и/или полученных результатов, независимо от формы их представления;
      "конфиденциальная информация" - информация, которая имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к которой нет свободного доступа на законном основании и обладатель которой принимает меры к обеспечению ее конфиденциальности;
      "продукция военного назначения" - вооружение, военная техника, документация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них (интеллектуальная собственность) и информация в области военно-экономического и военно-технического сотрудничества, а также любая другая продукция, относимая законодательством Сторон к продукции военного назначения;
      "результаты интеллектуальной деятельности" - научные, конструкторские, технические и технологические решения, содержащиеся в технической и научно-технической документации, зафиксированные на материальных носителях, а также содержащиеся в опытных образцах, макетах изделий, полученных в ходе проведения научно-исследовательских, опытно-конструкторских и технологических работ;
      "используемые результаты интеллектуальной деятельности" - результаты интеллектуальной деятельности, права на которые принадлежат одной из Сторон и/или участникам военно-экономического сотрудничества, необходимые для выполнения договоров (контрактов), заключенных в ходе многостороннего и/или двустороннего военно-экономического сотрудничества;
      "полученные результаты интеллектуальной деятельности" - результаты интеллектуальной деятельности, созданные в ходе многостороннего и/или двустороннего военно-экономического сотрудничества;
      "участники военно-экономического сотрудничества" - государственные органы, предприятия, объединения и организации Сторон, которые в соответствии с законодательством Сторон получили право на осуществление внешнеторговой деятельности в отношении продукции военного назначения, и/или являющиеся разработчиками и/или производителями продукции военного назначения.

Статья 2

      Целью настоящего Соглашения является создание Сторонами условий для обеспечения охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе многостороннего и/или двустороннего военно-экономического сотрудничества, на территориях Сторон в соответствии с их национальным законодательством.

Статья 3

      Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
      от Республики Армения - Министерство торговли и экономического развития Республики Армения;
      от Республики Беларусь - Государственный военно-промышленный комитет Республики Беларусь и Государственный комитет по науке и технологиям Республики Беларусь;
      от Республики Казахстан - Министерство юстиции Республики Казахстан;
      от Кыргызской Республики - Государственная патентная служба Кыргызской Республики (Кыргызпатент) и Министерство промышленности, энергетики и топливных ресурсов Кыргызской Республики;
      от Российской Федерации - Министерство юстиции Российской Федерации;
      от Республики Таджикистан - Министерство экономического развития и торговли Республики Таджикистан;
      от Республики Узбекистан - Государственное патентное ведомство Республики Узбекистан.
      В случае изменения уполномоченных органов, Стороны по дипломатическим каналам незамедлительно уведомляют Секретариат ОДКБ.
      Стороны и уполномоченные органы Сторон осуществляют контроль за деятельностью участников военно-экономического сотрудничества по выполнению положений настоящего Соглашения в порядке, определяемом законодательством Сторон.

Статья 4

      Сотрудничество по обеспечению охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности в ходе многостороннего и/или двустороннего военно-экономического сотрудничества осуществляется путем:
      согласования вопросов, связанных с охраной прав на используемые и полученные результаты интеллектуальной деятельности;
      проведения мероприятий по предупреждению и пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности;
      предоставления одной Стороной по запросу другой Стороны нормативных правовых актов, регламентирующих порядок использования результатов интеллектуальной деятельности;
      обмена опытом и информацией по вопросам охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности;
      обмена опытом международного сотрудничества и информацией об участии Сторон в других международных договорах, определяющих особенности охраны интеллектуальной собственности;
      реализации других форм сотрудничества, согласованных Сторонами.

Статья 5

      Права на полученные и используемые результаты интеллектуальной деятельности распределяются на условиях, определяемых в договорах (контрактах), заключаемых участниками военно-экономического сотрудничества.

Статья 6

      При заключении договоров (контрактов) участники военно-экономического сотрудничества определяют:
      результаты интеллектуальной деятельности, создание, передача или использование которых обоснованно предвидятся при выполнении договоров (контрактов);
      порядок оформления прав на результаты интеллектуальной деятельности;
      вклад каждого участника, включая используемые результаты интеллектуальной деятельности;
      обязательства участников по обеспечению правовой охраны используемых и полученных результатов интеллектуальной деятельности;
      условия и объем использования полученных результатов интеллектуальной деятельности на территориях Сторон, а также на территориях третьих государств;
      права каждого участника на использование конфиденциальной информации и обязанности по обеспечению ее охраны;
      порядок и условия передачи, обмена и/или публикации сведений о полученных результатах интеллектуальной деятельности;
      условия и порядок передачи прав на результаты интеллектуальной деятельности, создание которых предполагается при выполнении договоров (контрактов), заключаемых в ходе военно-экономического сотрудничества;
      порядок возмещения ущерба, причиненного в результате неправомерного использования прав на результаты интеллектуальной деятельности;
      иные условия, предусмотренные законодательством Сторон или по согласованию между ними.

Статья 7

      В случае, если один из участников военно-экономического сотрудничества полагает, что при выполнении договоров (контрактов) получены результаты интеллектуальной деятельности, права на которые не охраняются законодательством одной из Сторон, участники военно-экономического сотрудничества и/или уполномоченные органы Сторон проводят консультации по вопросам их охраны.

Статья 8

      При заключении договоров (контрактов) участники военно-экономического сотрудничества согласовывают с уполномоченными органами Сторон вопросы, связанные с охраной прав на результаты интеллектуальной деятельности.

Статья 9

      Участники военно-экономического сотрудничества в договорах (контрактах) предусматривают, что применение полученных и используемых результатов интеллектуальной деятельности осуществляется только после обеспечения их правовой охраны.

Статья 10

      Участники военно-экономического сотрудничества не производят и не экспортируют с территории своего государства в третьи государства продукцию военного назначения, изготовленную с использованием результатов интеллектуальной деятельности, права на которые принадлежат другой Стороне или участникам военно-экономического сотрудничества от этой Стороны, без письменного согласия указанной Стороны.

Статья 11

      Участники военно-экономического сотрудничества принимают меры по правовой охране результатов интеллектуальной деятельности, полученных в ходе реализации договоров (контрактов), либо обеспечивают режим конфиденциальности информации о таких результатах.
      При подаче заявок на выдачу охранных документов участники военно-экономического сотрудничества руководствуются следующим правилом:
      заявки на выдачу охранных документов на результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территориях Сторон, подаются в уполномоченные органы по охране объектов интеллектуальной собственности.
      Вопросы охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе военно-технического сотрудничества, могут быть урегулированы отдельными международными договорами.

Статья 12

      Передача одной из Сторон или участником военно-экономического сотрудничества полученных и используемых результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них, осуществляется в соответствии с законодательством Сторон и международными договорами, участниками которых являются Стороны.
      При этом передача одной из Сторон или участником военно-экономического сотрудничества полученных и используемых результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них, третьей стороне не допускается без письменного согласия Стороны, обладающей правами на такие результаты.

Статья 13

      Информация о результатах интеллектуальной деятельности, полученных и используемых в ходе выполнения договоров (контрактов), признанная конфиденциальной одним из участников военно-экономического сотрудничества, будет признаваться таковой другим участником.
      Такая информация особо оговаривается в заключаемых участниками военно-экономического сотрудничества договорах (контрактах) с определением практических мер и взаимных обязательств по обеспечению режима конфиденциальности.
      Порядок взаимной передачи секретной информации и защиты сведений, предусмотренных настоящим Соглашением, определяется  Соглашением  о взаимном обеспечении сохранности секретной информации в рамках Организации Договора о коллективной безопасности от 18 июня 2004 года.

Статья 14

      Изменения и дополнения в настоящее Соглашение вносятся по взаимному согласию Сторон и оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения, и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.

Статья 15

      Споры и разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между уполномоченными органами заинтересованных Сторон.

Статья 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию четвертого уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи соответствующих документов депозитарию.

Статья 17

      Настоящее Соглашение действует в течение срока действия  Договора о коллективной безопасности  от 15 мая 1992 года, если Стороны не договорятся об ином.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнение обязательств, предусмотренных в статьях 10 и 13 настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.

      Совершено в городе Душанбе 6 октября 2007 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Секретариате ОДКБ, который направит Сторонам, подписавшим настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Республику Армения                      За Российскую Федерацию

      За Республику Беларусь                     За Республику Таджикистан

      За Республику Казахстан                    За Республику Узбекистан

      За Кыргызскую Республику

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является заверенной копией заверенной копии Соглашения о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные и используемые в ходе военно-экономического сотрудничества в рамках Организации Договора о коллективной безопасности, подписанного 6 октября 2007 года в Душанбе.

            Начальник управления
      Международно-правового департамента
         Министерства иностранных дел
            Республики Казахстан                 Ж. Бухбантаев

"Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісімді бекіту туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 6 мамырдағы N 420 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісімді бекіту туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                    К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы Президентінің Жарлығы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде
әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және
пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды
өзара қорғау туралы келісімді бекіту туралы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы Заңы 15-бабының 1) тармақшасына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. 2007 жылғы 6 қазанда Душанбе қаласында жасалған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н.Назарбаев

Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде әскери-
экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және
пайдаланылатын зияткерлік қызметтің нәтижелеріне құқықты
өзара қорғау туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер,
      Ұжымдық қауіпсіздік шарты туралы ұйымның (бұдан әрі - ҰҚШҰ) мақсаттары мен қағидаттарын басшылыққа ала отырып,
      ҰҚШҰ шеңберінде әскери-экономикалық ынтымақтастық саласында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғаудың маңыздылығын сезіне отырып,
      тең және өзара тиімділік қағидаттарын негізге ала отырып,
      Тараптардың күшін үйлестіру және әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында зияткерлік қызметтің нәтижелерін пайдалану кезінде құқық бұзушылықтарға жол бермеу және олардың жолын кесу үшін тиімді шаралар қабылдау қажеттілігін назарға ала отырып,
      мына төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісім үшін мынадай мәндері бар негізгі терминдер пайдаланылады:
      "әскери-экономикалық ынтымақтастық" - әскери мақсаттағы өнімдерді әзірлеу, ендіру, жөндеу, пайдаланылуын қамтамасыз ету және кәдеге жарату, сондай-ак әскери өндірісті әртараптандыру мен конверсиялау кезінде ұлттық қорғаныс-өнеркәсіптік кешенінің өзара іс-қимылымен байланысты мемлекетаралық қатынастар саласы;
      "зияткерлік меншік" - 1967 жылы 14 шілдеде Стокгольм қаласында қол қойылған, 1979 жылғы өзгерістермен Дүниежүзілік зияткерлік меншік ұйымын құрушы Конвенцияның 2-бабында көрсетілген мағынада ұғынылады;
      "ақпарат" - әскери-экономикалық (әскери-техникалық) ынтымақтастық, оларды орындау барысында Тараптар арасында жасалған шарттардың (келісім-шарттардың) және/немесе оларды ұсынудың нысанына қарамастан алынған нәтижелердің мәніне қатысты заттар, фактілер, оқиғалар, құбылыстар мен процестер туралы мәлімет;
      "құпия ақпарат" - өзінің үшінші тұлғаларға белгісіз болуына байланысты нағыз немесе ықтимал коммерциялық құндылығы бар, оған заңды негізде еркін қол жетпейтін және иеленушісі оның құпиялылығын қамтамасыз ету үшін шаралар қабылдайтын ақпарат;
      "әскери мақсаттағы өнім" - қару-жарақ, әскери техника, құжаттама, жұмыстар, қызметтер, зияткерлік қызметтің нәтижелері, оның ішінде оларға айрықша құқық (зияткерлік меншік) және әскери-экономикалық және әскери-техникалық ынтымақтастық саласындағы ақпарат, сондай-ақ Тараптардың заңнамасымен әскери мақсаттағы өнімге жатқызылған кез келген басқа өнім;
      "зияткерлік қызметтің нәтижелері" - материалдық тасығыштарда тіркелген, техникалық және ғылыми-техникалық құжаттамадағы, сондай-ақ ғылыми-зерттеу, тәжірибелік-конструкторлық және технологиялық жұмыстар жүргізу барысында алынған тәжірибелік үлгілердегі, бұйымдардың макеттеріндегі ғылыми, конструкторлық, техникалық және технологиялық шешімдер;
      "зияткерлік қызметтің пайдаланылатын нәтижелері" - құқықтары Тараптардың біріне немесе әскери-техникалық ынтымақтастық қатысушыларына тиесілі, көпжақты және/немесе екі жақты әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында жасалған шарттарды (келісім-шарттарды) орындау үшін қажетті зияткерлік қызметтің нәтижелері;
      "зияткерлік қызметтің алынған нәтижелері" - көпжақты және/немесе екі жақты әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында жасалған зияткерлік қызмет нәтижелері;
      "әскери-экономикалық ынтымақтастықтың қатысушылары" -  Тараптардың заңнамасына сәйкес әскери мақсаттағы өнімге қатысты және/немесе әскери мақсаттағы өнімді әзірлеуші және/немесе өндіруші болып табылатын сыртқы сауда қызметін жүзеге асыру құқығы берілген Тараптардың мемлекеттік органдары, кәсіпорындары, бірлестіктері мен ұйымдары.

2-бап

      Осы Келісімнің мақсаты Тараптар аумағында олардың ұлттық заңнамасына сәйкес көпжақты және/немесе екі жақты әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауды қамтамасыз ету үшін жағдай жасау болып табылады.

3-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі Тараптардың уәкілетті органдары:
      Армения Республикасынан - Армения Республикасының Сауда және экономикалық дамыту министрлігі;
      Беларусь Республикасынан - Беларусь Республикасының Мемлекеттік әскери-өнеркәсіптік комитеті және Беларусь Республикасының Мемлекеттік ғылым және технология комитеті;
      Қазақстан Республикасынан - Қазақстан Республикасы Әділет министрлігі;
      Ресей Федерациясынан - Ресей Федерациясы Әділет министрлігі;
      Тәжікстан Республикасынан - Тәжікстан Республикасының экономикалық дамыту министрлігі
      Өзбекстан Республикасынан - Өзбекстан Республикасының Мемлекеттік патенттік ведомствосы болып табылады.
      Уәкілетті органдардың атаулары өзгерген немесе функцияларын беру жағдайында Тараптар ҰҚШҰ-ның хатшылығын дипломатиялық арналар бойынша жедел хабарлайды.
      Тараптар және Тараптардың уәкілетті органдары Тараптар заңнамасында айқындалатын тәртіппен осы Келісімнің ережелерін орындау жөніндегі әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушыларының қызметіне бақылауды жүзеге асырады.

4-бап

      Көпжақты және/немесе екі жақты әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық:
      пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауға байланысты мәселелерді келісу;
      зияткерлік меншік саласындағы құқық бұзушылықтардың алдын алу және жолын кесу жөніндегі іс-шараларды жүргізу;
      бір Тараптың екінші Тараптың сұратуы бойынша зияткерлік қызмет нәтижелерін пайдалану тәртібін реттейтін нормативтік құқықтық кесімдерді табыс ету;
      зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғау мәселелері бойынша тәжірибе және ақпарат алмасу;
      зияткерлік меншікті қорғаудың ерекшеліктерін айқындайтын басқа да халықаралық шарттарға Тараптардың қатысуы туралы халықаралық ынтымақтастық тәжірибесімен және ақпаратпен алмасу;
      Тараптармен келісілген ынтымақтастықтың басқа да нысандарын іске асыру арқылы жүзеге асырылады.

5-бап

      Зияткерлік қызметтің нәтижелеріне алынған және пайдаланылатын құқықтар әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар жасаған шарттарда (келісім-шарттарда) айқындалатын жағдайларда таралады.

6-бап

      Әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар шарттарды (келісім-шарттарды) жасасу кезінде:
      шарттарды (келісім-шарттарды) орындау кезінде оларды жасау, беру немесе пайдалану негізділігі болжанатын зияткерлік қызмет нәтижелерін;
      зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды ресімдеу тәртібін;
      зияткерлік қызметтің пайдаланылатын нәтижелерін қоса, әрбір қатысушының үлесін;
      зияткерлік қызметтің пайдаланылған және алынған нәтижелерін құқықтық қорғау қамтамасыз ету жөніндегі қатысушылардың міндеттемелерін;
      Тараптар аумағында, сондай-ақ үшінші мемлекеттердің аумағында зияткерлік қызметтің алынған нәтижелерін пайдаланудың шарты мен көлемін;
      құпия ақпаратты пайдалануға әрбір қатысушының құқығы және оны қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі міндеттіліктерін;
      зияткерлік қызметтің алынған нәтижелері туралы мәліметті беру, алмасу және/немесе жариялау тәртібі мен жағдайын;
      жасалуы әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында жасалатын шарттарды (келісім-шарттарды) орындау кезінде болжанатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды берудің жағдайы мен тәртібін;
      зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды заңсыз пайдалану нәтижесінде келтірілген зиянды өтеу тәртібін;
      Тараптардың заңнамасында немесе олардың арасындағы келісім бойынша көзделген өзге де жағдайларды айқындайды.

7-бап

      Егер әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушылары шарттарды (келісім-шарттарды) орындау кезінде құқықтары Тараптардың заңнамасымен қорғалмайтын зияткерлік қызметтің нәтижелерін алуға әкеп соқтырды деп пайымдаса, онда әскери-экономикалық ынтымақтастықтың қатысушылары және/немесе Тараптардың уәкілетті органдары оларды қорғау мәселелері жөнінде консультациялар өткізеді.

8-бап

      Шарттарды (келісім-шарттарды) жасау кезінде әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушылары Тараптардың уәкілетті органдарымен зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғаумен байланысты мәселелерді келіседі.

9-бап

      Шарттардағы (келісім-шарттардағы) әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушылары алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызметтік нәтижелерін қолдану оларды құқықтық қорғауды қамтамасыз еткеннен кейін ғана жүзеге асырылатынын көздейді.

10-бап

      Әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар өз мемлекетінің аумағынан үшінші мемлекетке құқығы басқа Тарапқа немесе осы Тараптан әскери-экономикалық ынтымақтастықтың қатысушыларына тиесілі зияткерлік қызмет нәтижелерін пайдалана отырып, дайындалған әскери мақсаттағы өнімді аталған Тараптардың жазбаша келісімінсіз өндірмейді және экспорттамайды.

11-бап

      Әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар шарттарды (келісім-шарттарды) іске асыру барысында алынған зияткерлік қызметтің нәтижелерін құқықтық қорғау жөніндегі шараларды қабылдайды және ондай нәтижелер туралы ақпараттың құпиялық режимін қамтамасыз етеді.
      Қорғау құжаттарын беруге өтінімдерді беру кезінде әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар мынадай ережелерді басшылыққа алады:
      Тараптардың аумағында құрылған зияткерлік қызмет нәтижелеріне қорғау құжаттарын беруге өтінім зияткерлік меншік объектілерін қорғау жөніндегі уәкілетті органға беріледі.
      Әскери-техникалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызметінің нәтижелеріне құқықтарды қорғау мәселелері жекелеген халықаралық шарттармен реттелуі мүмкін.

12-бап

      Тараптардың біреуінің немесе әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушысының алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелерін, сондай-ақ оларға айрықша құқықтарды беру Тараптардың заңнамасына және Тараптар қатысушы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.
      Бұл ретте, Тараптардың біреуінің немесе әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушысының алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелерін, сондай-ақ оларға айрықша құқықтарды үшінші тарапқа беруге осындай нәтижелерге құқықтарға ие Тараптардың жазбаша келісімінсіз жол берілмейді.

13-бап

      Әскери-экономикалық ынтымақтастық қатысушыларының бірі құпия деп таныған келісім-шарттарды (келісімдерді) орындау барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызметінің нәтижелері туралы ақпаратты басқа қатысушы осындай деп танитын болады.
      Мұндай ақпарат әскери-экономикалық ынтымақтастыққа қатысушылар жасайтын құпиялық режимін қамтамасыз ету жөніндегі практикалық шараларды және өзара міндеттемелерді айқындаумен шарттарда (келісім-шарттарда) ерекше келісіледі.
      Құпия ақпаратты өзара беру және осы Келісіммен көзделген мәліметтерді қорғау тәртібі 2004 жылғы 18 маусымдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде құпия ақпараттың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісіммен айқындалады.

14-бап

      Осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар Тараптардың өзара келісімі бойынша енгізіледі және осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделеді және осы Келісімнің 16-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты даулар мен келіспеушіліктер мүдделі Тараптардың арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешетін болады.

16-бап

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындауын растайтын төрт жазбаша хабарламаны ҰҚШҰ-ның Хатшылығы алған күннен бастап күшіне енді, ол туралы ӨҚЖӨ Хатшылығы барлық Тараптарды хабарландырады.
      Қажетті мемлекетішілік рәсімдерді кейін орындаған Тараптар үшін осы Келісім ӨҚШӨ Хатшылығына тиісті жазбаша хабарламаны тапсыру күнінен бастап күшіне енеді.

17-бап

      Осы Келісім егер, Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың қолданылу мерзімінің ішінде қолданылады.
      Осы Келісімнің қолданылуын тоқтату егер, Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, осы Келісімнің 10 және 13-баптарында көзделген міндеттемелерді орындауды қозғамайды.
      200_ жылғы "__"_________ _______________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Осы Келісімнің түпнұсқа данасы осы Келісімге қол қойған Тараптарға оның куәландырылған көшірмесін жіберетін ҰҚШҰ Хатшылығында сақталады.

Армения Республикасы үшін         Ресей Федерациясы үшін
Беларусь Республикасы үшін        Тәжікстан Республикасы үшін
Қазақстан Республикасы үшін       Өзбекстан Республикасы үшін
Қырғыз Республикасы үшін