О подписании Протокола об отдельных временных изъятиях из режима функционирования единой таможенной территории таможенного союза

Указ Президента Республики Казахстан от 30 июня 2010 года № 1017

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола об отдельных временных изъятиях из режима функционирования единой таможенной территории таможенного союза.
      2. Уполномочить Первого заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан Шукеева Умирзака Естаевича подписать от имени Республики Казахстан Протокол об отдельных временных изъятиях из режима функционирования единой таможенной территории таможенного союза с правом внесения в него изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ОДОБРЕН         
Указом Президента   
Республики Казахстан  
от 30 июня 2010 года № 1017

проект

ПРОТОКОЛ
об отдельных временных изъятиях из
режима функционирования единой таможенной территории
таможенного союза

      Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, далее именуемые Сторонами,
      принимая во внимание договоренность об установлении временных изъятий из режима функционирования единой таможенной территории таможенного союза, определенного международными договорами государств-членов таможенного союза, составляющими договорно-правовую базу таможенного союза,
      принимая во внимание необходимость скорейшего завершения формирования Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации,
      признавая необходимость полной отмены всех ограничений во взаимной торговле и применения единого торгового режима в торговле с третьими странами,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Ставки таможенных пошлин, налогов, а также размер обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении автомобилей легковых и прочих моторных транспортных средств для личного пользования, предназначенных главным образом для перевозки людей, классифицируемых в товарной позиции 8703 единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности таможенного союза (далее - ТН ВЭД ТС), за исключением квадроциклов, снегоходов и иных легковых транспортных средств, классифицируемых в товарной позиции 8703 ТН ВЭД ТС, не предназначенных для движения по дорогам общего пользования (далее - автомобили), устанавливаются законодательством Стороны, на территории которой осуществляется выпуск таких автомобилей, но не ниже ставок, аналогичных установленным в Республике Беларусь на 1 января 2010 года.
      При помещении автомобилей под таможенную процедуру таможенного транзита от таможенного органа одной Стороны до таможенного органа другой Стороны сумма обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов определяется исходя из сумм таможенных пошлин, налогов, подлежащих уплате при выпуске автомобилей с целью постоянного обращения на территории Стороны, таможенный орган которой производит выпуск автомобилей, но не менее сумм обеспечения таможенных пошлин, налогов, которые подлежат предоставлению в других Сторонах в отношении этих автомобилей.
      Положения настоящей статьи действуют до 1 июля 2011 года.

Статья 2

      В отношении товаров, которые выпущены при ввозе на таможенную территорию таможенного союза в одной Стороне (государство выпуска) и ввозятся на территорию другой Стороны (государство ввоза), для которых законодательством государства ввоза установлены специальные защитные, антидемпинговые, компенсационные и ответные меры или государством ввоза в зависимости от страны происхождения товаров и условий их ввоза применяются таможенные пошлины более высокие, чем государством выпуска, при ввозе на территорию государства ввоза проводится таможенный контроль, осуществляется таможенное декларирование и применяются указанные меры и (или) взимаются таможенные пошлины в соответствии с законодательством государства ввоза.
      Таможенному декларированию на территории Стороны подлежат товары, ввозимые с территории другой Стороны, в случае, если в отношении таких товаров Стороной применяются специальные защитные, антидемпинговые, компенсационные и иные меры, предусмотренные договорно-правовой базой таможенного союза.
      Сторона, устанавливающая данные меры, вправе определить порядок прибытия товаров на свою территорию и действий с такими товарами.
      Стороны примут меры по завершению унификации торговых режимов с третьими странами, а также пересмотру специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер.
      Положения настоящей статьи действуют до даты получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу международных договоров, предусмотренных Планом действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, утвержденным Решением Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (высшего органа таможенного союза) на уровне глав государств от 19 декабря 2009 года № 35.

Статья 3

      Товары, в отношении которых Республика Казахстан применяет ставки таможенных пошлин, отличные от ставок, установленных Единым таможенным тарифом таможенного союза (перечень этих товаров приведен в приложении № 5 к Решению Комиссии таможенного союза от 27 ноября 2009 года № 130), при их ввозе на территорию Республики Беларусь и Российской Федерации подлежат таможенному декларированию и таможенному контролю, в отношении них взимаются таможенные пошлины в размере разницы сумм ввозных таможенных пошлин, исчисленных по ставкам Единого таможенного тарифа таможенного союза, и сумм ввозных таможенных пошлин, уплаченных при выпуске товаров.
      Республика Беларусь и Российская Федерация вправе определить порядок прибытия указанных товаров на свою территорию.
      Положения настоящей статьи действуют до даты получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу международных договоров, предусмотренных Планом действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, утвержденным Решением Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (высшего органа таможенного союза) на уровне глав государств от 19 декабря 2009 года № 35.

Статья 4

      В целях реализации статей 2 и 3 настоящего Протокола Стороны вправе осуществлять мониторинг и учет товаров и транспортных средств, перемещаемых с территории одной Стороны на территорию другой Стороны, на период действия указанных статей.

Статья 5

      С даты получения депозитарием письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Республикой Беларусь внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу международных договоров, предусмотренных Планом действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, утвержденным Решением Межгосударственного Созета ЕврАзЭС (высшего органа таможенного союза) на уровне глав государств от 19 декабря 2009 года № 35, Стороны во взаимной торговле не применяют вывозные таможенные пошлины (иные пошлины, налоги и сборы, имеющие эквивалентное действие).
      Стороны заключат соглашение, определяющее порядок взимания и зачисления вывозных таможенных пошлин при торговле с третьими странами.
      Стороны предпримут необходимые меры для подписания международных договоров, указанных в абзаце первом настоящей статьи, до 1 января 2011 года.

Статья 6

      Настоящий Протокол подлежит ратификации и временно применяется с даты вступления в силу Договора о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года.
      Настоящий Протокол вступает в силу со дня получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Протокола, но не ранее дня вступления в силу Договора о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года.
      Совершено в городе ________ "___" ________ 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Комиссии таможенного союза, которая является депозитарием настоящего Протокола и направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Республику           За Республику           За Российскую
        Беларусь                Казахстан               Федерацию

Кеден одағы бірыңғай кеден аумағының жұмыс істеу режимінен жекелеген уақытша алулар туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2010 жылғы 30 маусымдағы № 1017 Жарлығы

      «Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы» 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Кеден одағы бірыңғай кеден аумағының жұмыс істеу режимінен жекелеген уақытша алулар туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің бірінші орынбасары Өмірзақ Естайұлы Шөкеевке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының атынан Кеден одағы бірыңғай кеден аумағының жұмыс істеу режимінен жекелеген уақытша алулар туралы хаттамаға қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы
Президентінің     
2010 жылғы 30 маусымдағы
№ 1017 Жарлығымен   
МАҚҰЛДАНҒАН      

жоба

Кеден одағы бірыңғай кеден аумағының жұмыс істеу
режимінен жекелеген уақытша алулар туралы
ХАТТАМА

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы және Ресей Федерациясы,
      кеден одағының шарттық-құқықтық базасын құрайтын кеден одағына мүше мемлекеттердің халықаралық шарттарында айқындалған кеден одағы бірыңғай кеден аумағының жұмыс істеу жекелеген уақытша алуларды белгілеу туралы уағдаластықты назарға ала отырып,
      Беларусь Республикасының, Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының Бірыңғай экономикалық кеңістігін қалыптастыруды тездетіп аяқтау қажеттігін назарға ала отырып,
      өзара саудадағы барлық шектеулерді толық алып тастау және үшінші елдермен саудада бірыңғай сауда режимін қолдану қажеттігін тани отырып, төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Кеден одағының сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауар номенклатурасының (бұдан әрі - КО СЭҚ ТН) 8703 тауар позициясында жіктелетін, ортақ пайдаланудағы жолдармен жүруге арналмаған квадроциклдарды, қарда жүретін машиналарды және өзге де жеңіл көлік құралдарын (бұдан әрі - автомобильдер) қоспағанда, негізінен адам тасымалдауға арналған, КО СЭҚ ТН-ның 8703 тауар позициясында жіктелетін, және пайдалануға арналған жеңіл автомобильдер мен өзге де моторлы көлік құралдарына қатысты кедендік баждардың, салықтардың ставкалары, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ету мөлшері аумағында осындай автомобильдер шығару жүзеге асырылатын Тараптың заңнамасымен, бірақ 2010 жылғы 1 қаңтарда Беларусь Республикасында белгіленген осыған ұқсас ставкалардан төмен емес мөлшерде белгіленеді.
      Автомобильдерді бір Тараптың кеден органынан екінші Тараптың кеден органына дейін кедендік транзиттің кедендік рәсіміне орналастырған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ету сомасы кеден органы автомобильдер шығаруды жүзеге асыратын Тараптың аумағында тұрақты айналымға шығару мақсатында автомобильдер шығарған кезде төленуі тиіс кедендік баждар, салықтар сомасы ескеріле отырып, бірақ осы автомобильдерге қатысты басқа Тараптарда ұсынылуы тиіс кедендік баждарды, салықтарды қамтамасыз ету сомасынан кем емес мөлшерде айқындалады.
      Осы баптың ережелері 2011 жылғы 1 шілдеге дейін қолданылады.

2-бап

      Кеден одағының кеден аумағына әкелу кезінде бір Тарапта (шығарған мемлекет) шығарылған және басқа Тараптың (әкелетін мемлекет) аумағына әкелінетін, әкелетін мемлекеттің заңнамасында арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақылық және жауап шаралары белгіленген немесе әкелетін мемлекет тауарлардың шығарылған еліне және оларды әкелу шарттарына қарай шығаратын мемлекетке қарағанда неғұрлым жоғары кедендік баждарды қолданатын, әкелетін мемлекеттің аумағына әкелу кезінде кедендік бақылау жүргізілетін тауарларға қатысты кедендік декларациялау жүзеге асырылады және көрсетілген шаралар қолданылады және (немесе) әкелетін мемлекеттің заңнамасына сәйкес кедендік баждар алынады.
      Егер мұндай тауарларға қатысты Тарап арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақылық және кеден одағының шарттық-құқықтық базасында көзделген өзге де шараларды қолданған жағдайда, басқа Тараптың аумағынан әкелінетін тауарлар Тарап аумағында кедендік декларациялауға жатады.
      Осындай шараларды белгілейтін Тарап өз аумағына тауарлардың келу және осындай тауарлармен жұмыс істеу тәртібін айқындауға құқылы.
      Тараптар үшінші елдермен сауда режимін біріздендіруді аяқтау, сондай-ақ арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақылық шараларды қайта қарау жөнінде шаралар қабылдайды.
      Осы баптың ережелері Мемлекет басшылары деңгейіндегі ЕурАзЭҚ Мемлекетаралық Кеңесінің (кеден одағының жоғарғы органы) 2009 жылғы 19 желтоқсандағы № 35 шешімімен бекітілген Беларусь Республикасының, Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының Бірыңғай экономикалық кеңістігін қалыптастыру жөніндегі іс-қимылдар жоспарында көзделген халықаралық шарттардың күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы депозитарий алған күнге дейін қолданылады.

3-бап

      Қазақстан Республикасы кеден одағының Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленген ставкалардан өзгеше кедендік баж ставкаларын қолданатын тауарлар (осы тауарлардың тізбесі Кеден одағы комиссиясының 2009 жылғы 27 қарашадағы № 130 шешіміне № 5 қосымшада келтірілген) Беларусь Республикасының және Ресей Федерациясының аумағына әкелінген кезде олар кедендік декларациялауға және кедендік бақылауға жатады, оларға қатысты кеден одағының Бірыңғай кедендік тарифінің ставкалары бойынша есептелген кедендік әкелу баждарының сомасы мен тауар шығарылған кезде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы мөлшерінде кедендік баждар алынады.
      Беларусь Республикасы мен Ресей Федерациясы көрсетілген тауарлардың өз аумағына әкеліну тәртібін айқындауға құқылы.
      Осы баптың ережелері Мемлекет басшылары деңгейіндегі ЕурАзЭҚ Мемлекетаралық Кеңесінің (кеден одағының жоғарғы органы) 2009 жылғы 19 желтоқсандағы № 35 шешімімен бекітілген Беларусь Республикасының, Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының Бірыңғай экономикалық кеңістігін қалыптастыру жөніндегі іс-қимылдар жоспарында көзделген халықаралық шарттардың күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы депозитарий алған күнге дейін қолданылады.

4-бап

      Осы Хаттаманың 2 және 3-баптарын іске асыру мақсатында Тараптар көрсетілген баптардың қолданылу кезеңінде бір Тараптың аумағынан басқа Тараптың аумағына өткізілетін тауарлар мен көлік құралдарының мониторингі мен есебін жүзеге асыруға құқылы.

5-бап

      Депозитарий Мемлекет басшылары деңгейіндегі ЕурАзЭҚ Мемлекетаралық Кеңесінің (кеден одағының жоғарғы органы) 2009 жылғы 19 желтоқсандағы № 35 шешімімен бекітілген Беларусь Республикасының, Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының Бірыңғай экономикалық кеңістігін қалыптастыру жөніндегі іс-қимылдар жоспарында көзделген халықаралық шарттардың күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Беларусь Республикасының орындағаны туралы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап Тараптар өзара саудада кедендік әкету баждарын (балама әрекеті бар өзге де баждарды, салықтар мен алымдарды) қолданбайды.
      Тараптар үшінші елдермен сауда кезінде кедендік әкету баждарын өндіріп алу мен есепке алу тәртібін айқындайтын келісім жасасады.
      Тараптар 2011 жылғы 1 қаңтарға дейін осы баптың бірінші абзацында көрсетілген халықаралық шарттарға қол қою үшін қажетті шараларды қолданады.

6-бап

      Осы Хаттама ратификациялауға жатады және 2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының Кеден кодексі туралы шарт күшіне енген күннен бастап уақытша қолданылады.
      Осы Хаттама депозитарий дипломатиялық арналар арқылы Тараптардың осы Хаттаманың күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күнінен бастап күшіне енеді, бірақ 2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының Кеден кодексі туралы шарттың күшіне енетін күнінен бұрын күшіне енбейді.
      2010 жылғы «___» __________ ______________ қаласында орыс тілінде бір данада түпнұсқа жасалды.
      Осы Хаттаманың түпнұсқа данасы осы Хаттаманың депозитарийі болып табылатын және әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жіберетін Кеден одағының комиссиясында сақталады.

      Беларусь                   Қазақстан                  Ресей
    Республикасы               Республикасы              Федерациясы
       үшін                        үшін                     үшін