О ратификации Протокола, касающегося изменения Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 83 bis)

Закон Республики Казахстан от 4 мая 2001 года N 188

      Ратифицировать Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 83 bis), совершенный в Монреале 6 октября 1980 года.
 

     Президент

     Республики Казахстан



                                Протокол



 
                       касающийся изменения Конвенции о
                     международной гражданской авиации
                              (Статья 83 bis)
                   подписан в Монреале 6 октября 1980 года
 
                 Международная организация гражданской авиации
 
      Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
 
      Собравшись на свою 23-ю сессию в Монреале 6 октября 1980 года,
      Приняв к сведению резолюции А21-22 и А22-28 об аренде, фрахтований воздушных судов и обмене ими при выполнении международных полетов,
      Приняв к сведению проект поправки к Конвенции о международной гражданской авиации, подготовленный 23-й сессией Юридического комитета,
      Отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее желание выработать положение о передаче определенных функций и обязанностей государством регистрации государству эксплуатанта воздушного судна в случае аренды, фрахтования воздушных судов и обмена ими или каких-либо подобных действий в отношении таких воздушных судов,
      Считая необходимым изменить в вышеуказанных целях B926300_ Конвенцию о международной гражданской авиации, заключенную в Чикаго 7 декабря 1944 года,
      1. Утверждает, в соответствии с положениями Статьи 94 а) вышеупомянутой Конвенции, следующую предложенную поправку к указанной Конвенции:
      включить после Статьи 83 следующую новую Статью 83 bis:
 
                              "Статья 83 bis
 
      Передача определенных функций и обязанностей
      a) Несмотря на положения Статей 12, 30, 31 и 32 а), в том случае, когда воздушное судно, зарегистрированное в Договаривающемся государстве, эксплуатируется в соответствии с договором аренды, фрахтования или взаимного обмена воздушными судами или в соответствии с любым подобным договором эксплуатантом, основное место деятельности которого или, если он не имеет такого места деятельности, постоянное местопребывание которого находится в другом Договаривающемся государстве, (государство регистрации может по соглашению с таким другим государством передать ему все или часть своих функций и обязанностей как государства регистрации в отношении этого воздушного судна, предусмотренных Статьями 12, 30, 31 и 32 а). Государство регистрации освобождается от ответственности в отношении переданных функций и обязанностей.
      b) Передача не будет иметь действия в отношении других Договаривающихся государств до тех пор, пока соглашение между государствами, в котором передача предусматривается, не будет зарегистрировано в Совете и опубликовано в соответствии со Статьей 83 или до того, как о существовании и предмете соглашения не будет непосредственно сообщено властям другого заинтересованного Договаривающегося государства или государств государством - стороной соглашения.
      c) Положения пунктов а) и b), упомянутых выше, также применяются к случаям, предусмотренным Статьей 77.",
      2. Устанавливает, в соответствии с положениями упомянутой статьи 94
а) названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка вступает в силу после ее ратификации девяносто восемью Договаривающимися государствами, и
      3. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации составил Протокол на русском, английском, испанском и французском языках, тексты которого являются равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже положения:
      a) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее Генеральным секретарем;
      b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской авиации или присоединилось к ней;
      c) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной организации гражданской авиации;
      d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение девяносто восьмой ратификационной грамоты;
      e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого документа о ратификации Протокола;
      f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства - участники упомянутой Конвенции о дате вступления Протокола в силу;
      g) в отношении любого Договаривающегося государства, ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол вступает в силу после сдачи им на хранение своей ратификационной грамоты в Международную организацию гражданской авиации.
      В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями Ассамблеи.
      Настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем Организации.
 
      В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь вышеупомянутой двадцать третьей сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
 
      Совершено в Монреале шестого дня октября месяца одна тысяча девятьсот

 

восьмидесятого года в виде одного документа на русском, английском,

испанском и французском языках, причем текст на каждом из них является

равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение в архивах

Международной организации гражданской авиации, а заверенная копия его

направляется Генеральным секретарем Организации всем государствам -

сторонам Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в

Чикаго седьмого дня декабря месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого

года.


     Председатель                                  Генеральный

     23-й сессии Ассамблеи                         секретарь


(Специалисты: Умбетова А.М.,

              Мартина Н.А.)      





Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны өзгертуге қатысты хаттаманы (83-bis бап) бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2001 жылғы 4 мамыр N 188-II

      Монреальда 1980 жылғы 6 қазанда жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны өзгертуге қатысты хаттама (83-bis бап) бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны
өзгертуге қатысты
ХАТТАМА

(2002 жылғы 10 қыркүйекте күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты)

(1980 жылғы 6 қазанда Монреальда қол қойылды)

      ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АЗАМАТТЫҚ АВИАЦИЯ ҰЙЫМЫНЫҢ АССАМБЛЕЯСЫ,
      1980 жылғы 6 қазанда Монреальда өзiнiң 23-сессиясына ЖИНАЛЫП,
      әуе кемелерiн жалға, кiреге алу және халықаралық ұшуларды орындау кезiнде оларды алмасу туралы А21-22 және А22-28 қарарларды НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      Заң комитетiнiң 23-сессиясы дайындаған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияға түзетудiң жобасын НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      Уағдаласушы мемлекеттер әуе кемелерiн жалға, кiреге алу және оларды алмасу немесе мұндай әуе кемелерiне қатысты қандай да болмасын осындай iс-әрекет жасалған жағдайда тiркелген мемлекетiнiң белгiлi бiр функциялары мен міндеттерiн әуе кемесiн пайдаланушының мемлекетiне беру туралы ереженi әзiрлеуге ортақ ниет бiлдіретiндiгiн АТАП КӨРСЕТЕ ОТЫРЫП,
      1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны жоғарыда көрсетiлген мақсаттарда өзгерту қажет деп ЕСЕПТЕЙ ОТЫРЫП,
      1. Жоғарыда аталған Конвенцияның 94 а) бабының ережелерiне сәйкес көрсетiлген Конвенцияға ұсынылған мынадай түзетудi БЕКIТЕДI:
      83-баптан кейiн мынадай жаңа 83-bis бап қосылсын:

"83-bis бап

      Белгілі бір функциялар мен міндеттерді беру
      а) Уағдаласушы мемлекетте тiркелген әуе кемесi әуе кемелерiн жалға, кiреге алу немесе өзара алмасу шартына сәйкес немесе егер оның мұндай қызмет орны болмаса, негiзгi қызмет орны басқа Уағдаласушы мемлекетте орналасқан пайдаланушының кез келген осындай шартына сәйкес пайдаланылатын жағдайда 12, 30, 31 және 32 а) баптардың ережелерiне қарамастан, тiркелген мемлекетi осындай басқа мемлекетпен келiсiм бойынша оған 12, 30, 31 және 32 а) баптарда көзделген осы әуе кемесiне қатысты тiркеу мемлекетi ретiндегi өзiнiң функциялары мен мiндеттерiнiң бәрiн немесе бiр бөлiгiн бере алады. Тiркелген мемлекетi берiлген функциялар мен мiндеттерге қатысты жауапкершiлiктен босатылады.
      b) Беру көзделген мемлекеттердің арасындағы келiсiм Кеңесте тiркелгенге және 83-бапқа сәйкес жарияланғанға дейiн немесе келiсiмнiң бар екендiгi және оның мәнi туралы екiншi мүдделi Уағдаласушы мемлекеттiң өкiметiне немесе мемлекет келiсiмнiң тарапы-мемлекетке тiкелей хабарлағанға дейiн беру басқа Уағдаласушы мемлекеттерге қатысты қолданылмайды.
      с) Жоғарыда айтылған а) және b) тармақтарының ережелерi де 77-бапта көзделген жағдайларға да қолданылады".
      2. Аталған Конвенцияның айтылған 94 а) бабының ережелерiне сәйкес жоғарыда айтылған түзету оны тоқсан сегіз Уағдаласушы мемлекет бекiткеннен кейiн күшiне енеді деп БЕЛГIЛЕЙДI, және
      3. Халықаралық азаматтық авиация ұйымының Бас хатшысы мәтiндерi бiрдей тең болып табылатын орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiнде және жоғарыда айтылған түзету мен төменде жазылған ережелердi қамтитын Хаттама жасайды деп ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      а) Хаттамаға Ассамблеяның Төрағасы мен оның Бас хатшысы қол қояды;
      b) Хаттама айтылған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны бекіткен немесе оған қосылған кез келген мемлекеттiң бекiтуi үшiн ашық;
      с) бекiту грамоталары Халықаралық азаматтық авиация ұйымына сақтауға тапсырылады;
      d) Хаттама оны бекiткен мемлекеттерге қатысты тоқсан сегізінші бекiту грамотасы сақтауға тапсырылған күнi күшiне енедi;
      е) Бас хатшы барлық Уағдаласушы мемлекеттерге Хаттаманы бекiту туралы әрбiр құжаттың сақтауға тапсырылған күнi туралы дереу хабарлайды;
      f) Бас хатшы барлық мемлекеттерге - аталған Конвенцияның қатысушыларына Хаттаманың күшiне енген күнi туралы дереу хабарлайды;
      g) Хаттаманы жоғарыда көрсетiлген күннен кейiн бекiткен кез келген Уағдаласушы мемлекетке қатысты Хаттама олар өздерiнiң бекiту грамоталарын Халықаралық азаматтық авиация ұйымына сақтауға тапсырғаннан кейiн күшiне енедi.
      ОСЫНЫҢ НӘТИЖЕСIНДЕ Ассамблеяның жоғарыда көрсетiлген iс-қимылдарына сәйкес,
      Осы Хаттаманы Ұйымның Бас хатшысы жасады,
      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ YШIН, оған Ассамблея уәкiлеттендiрген Халықаралық азаматтық авиация ұйымы Ассамблеяның жоғарыда айтылған жиырма үшiншi сессиясының Төрағасы мен Бас хатшысы осы Хаттамаға қол қойды,
      бiр мың тоғыз жүз сексенінші жылдың қазан айының алтыншы күнi Монреальда орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiнде бiр құжат түрiнде ЖАСАЛДЫ және де олардың әрқайсысындағы мәтiн бiрдей тең болып табылады. Осы Хаттама Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мұрағатында сақтауға қалдырылады, ал оның куәландырылған көшiрмесiн Ұйымның Бас хатшысы барлық мемлекеттерге - бiр мың тоғыз жүз қырық төртiншi жылдың желтоқсан айының жетiншi күнi Чикагода жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның тараптарына жолдайды.

      Ассамблеяның 23-ші                       Бас хатшы                     сессиясының Төрағасы

      Мамандар:

      Қасымбеков Б.А.

      Жұманазарова А.Б.