Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан

Указ Президента Республики Казахстан от 12 октября 2006 года № 201.

      В целях соблюдения единых норм Государственного протокола в Республике Казахстан ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Утвердить прилагаемый Государственный протокол Республики Казахстан.

      2. Признать утратившими силу некоторые акты Президента Республики Казахстан согласно приложению.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
Республики Казахстан

  УТВЕРЖДЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 12 октября 2006 года
№ 201

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРОТОКОЛ Республики Казахстан

      Сноска. Государственный протокол - в редакции Указа Президента РК от 13.02.2024 № 481.

Глава 1. Общие положения

      1. Государственный протокол Республики Казахстан (далее – Государственный протокол) в соответствии со сложившейся международной практикой регулирует процедурные правила проведения официальных мероприятий с участием руководства Республики Казахстан.

      2. Государственный протокол устанавливает и обеспечивает единые протокольно-организационные нормы, закрепляет принцип протокольного старшинства должностных лиц Республики Казахстан при проведении внутригосударственных и международных мероприятий согласно приложениям 1 и 2 к Государственному протоколу и является обязательным для исполнения всеми государственными органами и организациями Республики Казахстан при планировании и осуществлении протокольных мероприятий.

      3. Контроль за соблюдением Государственного протокола государственными органами Республики Казахстан осуществляется Министерством иностранных дел Республики Казахстан (далее – Министерство иностранных дел).

Глава 2. Классификация визитов иностранных делегаций

      4. Протокольные церемонии и почести оказываются иностранной официальной делегации в соответствии с форматом визита, статусом лица, возглавляющего делегацию (глава государства, глава правительства, глава внешнеполитического ведомства, глава международной организации или другое высокопоставленное лицо) (далее – гость), уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      5. Визит в Республику Казахстан начинается с момента прибытия гостя в Республику Казахстан.

      6. В зависимости от уровня иностранных делегаций визиты подразделяются на визиты на высшем уровне и на высоком уровне.

      К визитам на высшем уровне относятся визиты глав иностранных государств и правительств, на высоком уровне – визиты руководителей внешнеполитических ведомств и должностных лиц иностранных государств, определяемых Министерством иностранных дел, в том числе:

      секретарей советов безопасности;

      глав центральных представительных органов;

      государственных советников;

      заместителей глав правительств;

      руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом;

      руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам государств;

      министров;

      руководителей центральных исполнительных органов;

      руководителей ведомств, не входящих в состав правительств;

      специальных представителей глав государств и глав правительств;

      руководителей международных организаций и их заместителей;

      бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств;

      членов представительных органов.

      7. По формату визиты подразделяются на государственные, официальные, рабочие, частные и визиты проездом.

      8. Государственными визитами являются визиты глав иностранных государств в Республику Казахстан.

      9. Государственные визиты проводятся с целью подчеркнуть высокий политический уровень двусторонних отношений с иностранным государством.

      Во время государственного визита обеспечиваются особо подчеркнутый высокий уровень встречи (проводов) гостя и наиболее полный объем церемониальных почестей.

      10. При составлении программы государственных визитов предусматриваются:

      1) церемонии встречи и проводов в аэропорту;

      2) официальная церемония встречи во Дворце Президента Республики Казахстан "Акорда" (далее – Дворец Президента);

      3) переговоры в узком и расширенном составах;

      4) подписание двусторонних документов;

      5) пресс-конференция или заявления для прессы;

      6) государственный прием;

      7) возложение корзины цветов (венка, гирлянды);

      8) посадка дерева (при благоприятных погодных условиях);

      9) поездка по стране (по согласованию сторон);

      10) выступление перед депутатами Палат Парламента Республики Казахстан (по согласованию сторон);

      11) выступление в высшем учебном заведении страны (по согласованию сторон);

      12) встречи с Премьер-Министром Республики Казахстан (далее –Премьер-Министр) и председателями Палат Парламента Республики Казахстан;

      13) участие в бизнес-форуме;

      14) посещение достопримечательных объектов города.

      11. В ходе государственного визита предусматривается сопровождение автомашины гостя почетным эскортом мотоциклистов (при благоприятных погодных условиях).

      12. Официальными визитами являются визиты на высшем и высоком уровнях.

      13. При составлении программы официальных визитов предусматриваются:

      1) церемония встречи (проводов) в аэропорту;

      2) официальная церемония встречи во Дворце Президента;

      3) переговоры в узком и расширенном составах;

      4) подписание двусторонних документов;

      5) пресс-конференция или заявления для прессы;

      6) официальный прием;

      7) поездка по стране (по согласованию сторон);

      8) встречи с Премьер-Министром и председателями Палат Парламента Республики Казахстан;

      9) участие в бизнес-форуме;

      10) посещение достопримечательных объектов города.

      14. Рабочими визитами являются визиты с конкретным целевым назначением, в том числе проведение переговоров, консультаций, многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд), открытие выставок или какого-либо объекта, празднование национальных и государственных праздников и юбилейных дат.

      15. К частным визитам относится пребывание иностранных должностных лиц в Республике Казахстан по частным делам (на отдыхе, с целью туризма или в личных целях).

      16. Визиты проездом связаны с краткосрочным пребыванием в Республике Казахстан официальной делегации на высшем или высоком уровне, следующей транзитом через территорию Республики Казахстан.

      17. При проведении государственного, официального и рабочего визитов предусматривается обеспечение глав и членов иностранных делегаций гостиницей, автотранспортом и личной охраной.

      При проведении частного визита обеспечение глав и членов иностранных делегаций гостиницей, автотранспортом и личной охраной предусматривается по согласованию сторон.

      Казахстанская сторона не несет расходов, связанных с пребыванием в Республике Казахстан иностранных государственных, правительственных и других делегаций, следующих проездом через территорию Республики Казахстан, за исключением случаев, когда в ходе проезда через территорию Республики Казахстан с указанными делегациями проводятся встречи должностных лиц Республики Казахстан.

      18. Во время визита иностранной делегации в Республику Казахстан в местах проведения двусторонних мероприятий устанавливаются флаги двух стран (флаг иностранного государства устанавливается первым).

      При проведении многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд) Государственный Флаг Республики Казахстан и государственные флаги иностранных государств устанавливаются согласно международной практике и (или) в порядке, установленном регламентом соответствующей международной организации.

      19. Подготовку и проведение международных мероприятий (двусторонние визиты, конференции, форумы, семинары) осуществляет центральный государственный орган Республики Казахстан соответствующей отрасли по согласованию с Министерством иностранных дел.

Глава 3. Государственные визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Церемония встречи в аэропорту

      20. Для встречи главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан.

      21. Шеф Службы государственного протокола Министерства иностранных дел (далее – Служба государственного протокола) и глава дипломатического представительства иностранного государства, аккредитованного в Республике Казахстан (далее – Посол страны гостя в Республике Казахстан), поднимаются на борт самолета и приглашают гостя к выходу.

      22. У трапа гостя встречают Министр иностранных дел Республики Казахстан (далее – Министр иностранных дел), закрепленное должностное лицо (член Правительства), глава загранучреждения Республики Казахстан, аккредитованный в соответствующем иностранном государстве (далее – Посол Республики Казахстан в стране гостя), и глава местного исполнительного органа (далее – аким). По решению Администрации Президента Республики Казахстан (далее – Администрация Президента) уровень встречающих лиц может быть изменен.

      Девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      По согласованию сторон к церемонии встречи в аэропорту могут привлекаться творческие коллективы.

      23. В случае прибытия гостя в выходные и (или) праздничные дни, ранние утренние или поздние вечерние часы уровень встречающих официальных лиц с казахстанской стороны может быть снижен.

      24. Министр иностранных дел представляет гостю встречающих должностных лиц с казахстанской стороны. Гость в сопровождении Министра иностранных дел проходит по ковровой дорожке, вдоль которой с обеих сторон выстроен почетный караул Сил особого назначения Службы государственной охраны Республики Казахстан (далее – почетный караул), в VIP-комнату здания аэропорта для краткой беседы (во время беседы подаются чай, напитки).

      25. После краткой беседы с Министром иностранных дел гость и закрепленное должностное лицо проходят и садятся в автомобиль. Кортеж в сопровождении эскорта мотоциклистов направляется в город.

      26. Закрепленное должностное лицо сопровождает гостя до места проживания. Если гость прибыл с супругой (супругом), ее (его) встречает и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      27. Сопровождение почетного эскорта мотоциклистов предусматривается во время государственных визитов при благоприятных погодных условиях и следовании кортежа из аэропорта в гостиницу (резиденцию) и обратно, из гостиницы (резиденции) во Дворец Президента и обратно.

      28. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран. На территории проживания вывешивается государственный флаг страны гостя.

Параграф 2. Официальная церемония встречи во Дворце Президента

      29. До начала официальной церемонии встречи во Дворец Президента заблаговременно прибывают члены официальных делегаций двух стран, сопровождающие гостя лица, представители средств массовой информации (далее – СМИ).

      30. Автомобиль гостя подъезжает к парадной лестнице Дворца Президента и останавливается у ковровой дорожки, где гостя (с супругой или супругом) встречает сотрудник Службы протокола Президента Республики Казахстан (далее – Служба протокола Президента) и приглашает его (их) во Дворец Президента.

      31. В зале торжественных церемоний гостя (с супругой или супругом) встречает Президент Республики Казахстан (далее – Президент) (с супругой или супругом). После взаимных приветствий гость и Президент подходят к делегациям двух стран для представления (казахстанская делегация представляется первой).

      Президент приглашает гостя пройти на подиум, при этом гость становится с правой стороны от Президента (супруги проходят к специально отведенному месту с правой от подиума стороны).

      32. Начальник почетного караула отдает приветственный рапорт гостю. Президентский оркестр исполняет государственные гимны двух стран (гимн страны гостя исполняется первым).

      После исполнения государственных гимнов гость и Президент направляются по ковровой дорожке к Государственному Флагу Республики Казахстан, перед которым гость останавливается, выражая свое уважение легким наклоном головы.

      Гость и Президент проходят вдоль строя почетного караула (гость идет ближе к строю), легким наклоном головы прощаются с начальником почетного караула и проходят на переговоры в узком составе.

      33. В случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), после церемонии официальной встречи предусматривается протокольное фотографирование глав государств с супругами на фоне государственных флагов двух стран. После протокольного фотографирования супруга (супруг) гостя отбывает в соответствии с отдельной программой.

Параграф 3. Переговоры в узком и расширенном составах

      34. Предложения по составу участников и порядок проведения переговоров с казахстанской стороны вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      35. Переговоры в узком составе проходят по формату 1+1 (по согласованию сторон формат участников может быть изменен). Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

      36. Переговоры в расширенном составе проходят по формату 1+10 (по согласованию сторон формат участников может быть изменен). Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

Параграф 4. Подписание двусторонних документов

      37. По завершении переговоров в расширенном составе предусматривается проведение церемонии подписания двусторонних документов.

      38. Во время подписания документов сотрудник Министерства иностранных дел зачитывает названия подписываемых документов и объявляет должностных лиц, подписывающих документы, на казахском языке, переводчик или представитель иностранной делегации – на языке страны гостя.

      39. Если программой предусмотрено подписание межгосударственных и межправительственных документов, первыми подписываются межгосударственные, затем межправительственные документы (по согласованию сторон).

      40. При подписании документов Президентом и иными должностными лицами (членами делегации) Республики Казахстан им ассистирует сотрудник Министерства иностранных дел.

      41. По окончании подписания документов осуществляются обмен папками с документами и рукопожатие.

Параграф 5. Пресс-конференция или заявления для прессы

      42. По завершении церемонии подписания двусторонних документов предусматриваются проведение пресс-конференции или заявления для прессы.

      Первым выступает Президент, далее слово предоставляется гостю.

Параграф 6. Государственный прием

      43. Государственный прием организуется от имени Президента.

      В государственном приеме предусматривается участие членов официальных делегаций, сопровождающих лиц, Премьер-Министра и председателей обеих Палат Парламента Республики Казахстан, представителей общественности двух стран.

      В случае прибытия гостя с супругой (супругом) в государственном приеме принимает участие супруга (супруг) Президента (по согласованию сторон).

      44. В начале государственного приема предусматривается произнесение тостов (по согласованию сторон).

      45. Государственный прием сопровождается концертной программой.

      46. Во время государственного приема предусматривается организация фуршета для сопровождающих лиц (сотрудников протокола, пресс-службы и офицеров безопасности страны гостя) (далее – технический стол).

Параграф 7. Церемония возложения корзины цветов (венка, гирлянды) к мемориальному монументу и посадки дерева

      47. Гость в сопровождении закрепленного должностного лица прибывает к мемориальному монументу (далее – монумент). Гостя у монумента встречает аким (заместитель акима).

      48. Гость проходит к венконосцам по специальной ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул. Звучит торжественно-церемониальная музыка.

      Венконосцы начинают движение к монументу, гость следует за ними на расстоянии 1,5-2 метров. После установки корзины цветов (венка, гирлянды) к основанию монумента гость подходит к корзине с цветами (венку, гирлянде) и поправляет ленту. Объявляется минута молчания.

      По согласованию сторон после минуты молчания звучат государственные гимны двух стран (государственный гимн страны гостя исполняется первым).

      49. Аким (заместитель акима) знакомит гостя с комплексом монумента.

      После осмотра комплекса гость в сопровождении акима (заместителя акима) направляется к месту посадки дерева (по согласованию сторон). По завершении церемонии посадки дерева делегация направляется к кортежу и отъезжает.

Параграф 8. Поездка по стране

      50. Поездка по стране осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      В поездке по стране главу иностранного государства сопровождают закрепленное должностное лицо (член Правительства) или его заместитель, Посол Республики Казахстан в стране гостя.

      51. В аэропорту гостя встречают (провожают) аким (заместитель акима). На летном поле аэропорта устанавливаются государственные флаги двух стран.

      Программа пребывания главы иностранного государства предусматривает знакомство с историческими, культурными и социальными центрами области (города) и проведение приема от имени акима.

Параграф 9. Выступление перед депутатами Палат Парламента Республики Казахстан

      52. Выступление перед депутатами в одной из Палат Парламента Республики Казахстан осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      53. По прибытии гостя в здание Палаты Парламента Республики Казахстан его встречает Председатель соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, Председатель Палаты Парламента Республики Казахстан проводит краткую беседу с гостем и приглашает его в зал заседаний.

      54. Председатель Палаты Парламента Республики Казахстан выступает с приветственной речью и предоставляет слово гостю.

Параграф 10. Выступление в высшем учебном заведении страны

      55. Выступление гостя в высшем учебном заведении страны осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      56. Гостя встречает ректор высшего учебного заведения. Осуществляется краткое ознакомление с учебным заведением. Гостя приглашают в зал, где предусматривается выступление перед профессорско-преподавательским составом и студентами.

      57. Ректор выступает с приветственной речью и, в случае принятия решения ученым советом высшего учебного заведения, объявляет о присвоении гостю звания почетного профессора (степени доктора).

Параграф 11. Церемония проводов в аэропорту

      58. В церемонии проводов гостя в аэропорту участвуют Министр иностранных дел, закрепленное должностное лицо, Посол Республики Казахстан в стране гостя, аким и Шеф Службы государственного протокола. По решению Администрации Президента уровень провожающих лиц может быть изменен.

      По прибытии в аэропорт гость проходит в VIP-комнату для краткой беседы с Министром иностранных дел.

      59. После краткой беседы гость прощается с членами делегации Республики Казахстан, проходит к трапу по ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул.

Глава 4. Официальные визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Церемония встречи в аэропорту

      60. Для встречи главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан. На летном поле выстраивается почетный караул.

      61. У трапа гостя встречают заместитель Министра иностранных дел, закрепленное должностное лицо (не ниже уровня заместителя руководителя центрального государственного органа), Посол Республики Казахстан в стране гостя и заместитель акима. По решению Администрации Президента уровень встречающих лиц может быть изменен.

      Если гость прибыл с супругой (супругом), ее (его) встречает и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      Девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      62. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран. На территории проживания вывешивается государственный флаг страны гостя.

Параграф 2. Официальная церемония встречи во Дворце Президента

      63. До начала официальной церемонии встречи во Дворец Президента заблаговременно прибывают члены официальных делегаций двух стран, сопровождающие гостя лица, представители СМИ.

      64. Автомобиль гостя подъезжает к парадной лестнице Дворца Президента и останавливается у ковровой дорожки, где гостя (с супругой или супругом) встречает сотрудник Службы протокола Президента и приглашает его (их) во Дворец Президента.

      65. В зале торжественных церемоний гостя (с супругой или супругом) встречает Президент (с супругой или супругом). После взаимных приветствий гость и Президент подходят к делегациям двух стран для их представления (делегация Республики Казахстан представляется первой).

      Президент приглашает гостя пройти на подиум, при этом гость становится с правой стороны от Президента (супруги проходят к специально отведенному месту с правой от подиума стороны).

      Начальник почетного караула отдает приветственный рапорт гостю. Президентский оркестр исполняет государственные гимны двух стран (государственный гимн страны гостя исполняется первым).

      После исполнения государственных гимнов гость и Президент направляются по ковровой дорожке к Государственному Флагу Республики Казахстан, перед которым гость останавливается, выражая свое уважение легким наклоном головы.

      Гость и Президент проходят вдоль строя почетного караула (гость идет ближе к строю), легким наклоном головы прощаются с начальником почетного караула и проходят на переговоры в узком составе.

      66. В случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), после церемонии официальной встречи предусматривается протокольное фотографирование глав государств с супругами на фоне государственных флагов двух стран. После протокольного фотографирования супруга (супруг) гостя отбывает в соответствии с отдельной программой.

Параграф 3. Переговоры в узком и расширенном составах

      67. Предложения по составу участников и порядок проведения переговоров с казахстанской стороны вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      Формат участников встреч в узком и расширенном составах предварительно согласовывается сторонами.

      Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

Параграф 4. Подписание двусторонних документов

      68. По согласованию сторон предусматривается проведение церемонии подписания двусторонних документов.

      Сотрудник Министерства иностранных дел зачитывает названия подписываемых двусторонних документов и объявляет должностных лиц, подписывающих двусторонние документы, на казахском языке, переводчик или представитель иностранной делегации – на языке страны гостя.

      При подписании двусторонних документов Президентом и иными должностными лицами (членами делегации) Республики Казахстан им ассистирует сотрудник Министерства иностранных дел.

      По окончании подписания каждого документа осуществляются обмен папками с документами и рукопожатие.

Параграф 5. Пресс-конференция или заявления для прессы

      69. По завершении церемонии подписания двусторонних документов предусматривается проведение пресс-конференции или заявления для прессы.

      Первым выступает Президент, далее слово предоставляется гостю.

Параграф 6. Официальный прием

      70. Официальный прием для главы иностранного государства организуется от имени Президента.

      71. В официальном приеме предусматривается участие членов официальных делегаций. Официальный прием сопровождается концертной программой. Во время официального приема предусматривается организация технического стола.

Параграф 7. Церемония проводов в аэропорту

      72. В церемонии проводов гостя в аэропорту участвуют заместитель Министра иностранных дел, закрепленное должностное лицо (уровень заместителя руководителя центрального государственного органа), Посол Республики Казахстан в стране гостя, заместитель акима и Шеф Службы государственного протокола. По решению Администрации Президента уровень провожающих лиц может быть изменен.

Глава 5. Рабочие визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Встреча (проводы) в аэропорту

      73. Для встречи (проводов) главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан.

      74. В аэропорту гостя встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (уровень заместителя руководителя центрального государственного органа), директор департамента Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя и заместитель акима. По решению Администрации Президента уровень встречающих (провожающих) лиц может быть изменен.

Параграф 2. Переговоры, подписание двусторонних документов, заявления для прессы

      75. Предложения по составу участников переговоров с казахстанской стороны разрабатываются Министерством иностранных дел с учетом цели рабочего визита и утверждаются Администрацией Президента.

      76. По согласованию сторон в рамках рабочего визита главы иностранного государства проводят переговоры с Президентом и должностными лицами Республики Казахстан, церемонии подписания совместных документов, пресс-конференции или заявления для прессы.

Параграф 3. Рабочий прием

      77. По согласованию сторон программой рабочего визита предусматривается рабочий прием в честь главы иностранного государства или по случаю проведения многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд).

      Рабочий прием сопровождается концертной программой. Во время рабочего приема предусматривается организация технического стола.

Глава 6. Частные визиты глав иностранных государств

      78. Формат, протокольно-организационное обеспечение и программа частных визитов глав иностранных государств определяются по согласованию сторон.

Глава 7. Визиты проездом глав иностранных государств

      79. По согласованию сторон в рамках визитов проездом глав иностранных государств организуются встречи и переговоры с должностными лицами Республики Казахстан.

      При осуществлении посадки самолета в аэропортах Республики Казахстан по пути в другие страны главу иностранного государства встречает должностное лицо Республики Казахстан.

      80. Государственный флаг страны гостя не вывешивается, почетный караул не выстраивается.

      81. По согласованию сторон в честь гостя предусматривается организация рабочего приема и технического стола.

Глава 8. Порядок приема глав иностранных государств

      82. Министерство иностранных дел по дипломатическим каналам согласовывает сроки визита.

      83. Рабочая группа по подготовке визита, согласно международной практике, заблаговременно прибывает в Республику Казахстан. Все расходы по пребыванию рабочей группы оплачиваются направляющей стороной.

      84. Министерство иностранных дел и соответствующие инстанции страны гостя составляют программу визита, прорабатывают вопросы, связанные с безопасностью, размещением, транспортным обеспечением, питанием и оплатой расходов по пребыванию делегации.

      Информация по визиту (проект программы визита, составы делегаций, списки участников церемоний, переговоров, приема, список совместных документов на подписание, партитура (аудиозапись) государственного гимна, образец государственного флага страны гостя) направляется в Администрацию Президента.

      85. Во время государственного визита за счет казахстанской стороны принимаются члены официальной делегации – до двенадцати человек, официального визита – до десяти человек, рабочего визита и визита проездом – до восьми человек. В каждом конкретном случае учитывается принцип взаимности.

      86. Служба протокола Президента является ответственной за протокольно-организационные вопросы по проведению официальной церемонии встречи во Дворце Президента, переговоров, церемонии подписания совместных документов, приема от имени Президента и других мероприятий, предусматривающих совместное участие глав государств.

      87. Служба государственного протокола является ответственной за протокольно-организационные вопросы встречи (проводов) в аэропорту, церемонии возложения корзины цветов (венка, гирлянды) к монументу и обеспечение культурной программы, а также подготовку программы пребывания супруги (супруга) гостя.

      88. Общая координация в обеспечении безопасности охраняемых лиц осуществляется Службой государственной охраны Республики Казахстан (далее – Служба государственной охраны).

      89. Координация и организация взаимодействия в подготовке и проведении государственного, официального и рабочего визитов глав иностранных государств возлагаются на Службу государственного протокола и Службу протокола Президента.

Глава 9. Порядок подготовки и проведения торжественной церемонии вступления в должность избранного Президента

      90. Торжественная церемония вступления в должность избранного Президента (инаугурация) проводится в сроки, установленные конституционным законом.

      91. На инаугурации присутствуют депутаты Сената и Мажилиса Парламента Республики Казахстан, судьи Конституционного Суда Республики Казахстан, судьи Верховного Суда Республики Казахстан, а также экс-Президенты Республики Казахстан.

      92. На инаугурации вправе присутствовать Премьер-Министр, Государственный советник Республики Казахстан (далее – Государственный советник), Руководитель Администрации Президента, члены Правительства, руководители иных центральных государственных органов Республики Казахстан, акимы областей, городов республиканского значения и столицы, главы иностранных государств и правительств, представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Республике Казахстан, представители казахстанской и международной общественности, отечественных и иностранных СМИ.

      93. До инаугурации осуществляются подготовительные мероприятия в соответствии с планом мероприятий по подготовке и проведению торжественной церемонии вступления в должность избранного Президента, утверждаемым постановлением Правительства Республики Казахстан после регистрации избранного Президента.

      94. Военнослужащие почетного караула под звуки марша вносят в зал проведения инаугурации Государственный Флаг Республики Казахстан, штандарт Президента и Конституцию Республики Казахстан.

      95. Председатель Конституционного Суда Республики Казахстан объявляет о том, что в соответствии со статьей 42 Конституции Республики Казахстан Президент вступает в должность с момента принесения присяги народу Казахстана.

      96. При принесении присяги народу Казахстана избранный Президент кладет правую руку на Конституцию Республики Казахстан и произносит на государственном языке текст присяги: "Торжественно клянусь верно служить народу Казахстана, строго следовать Конституции и законам Республики Казахстан, гарантировать права и свободы граждан, добросовестно выполнять возложенные на меня высокие обязанности Президента Республики Казахстан".

      97. После принесения присяги вступивший в должность Президент подходит к Государственному Флагу Республики Казахстан и целует край его полотнища.

      Затем исполняется Государственный Гимн Республики Казахстан.

      Над Резиденцией Президента поднимается Государственный Флаг Республики Казахстан.

      98. Председатель Центральной избирательной комиссии Республики Казахстан обращается к избранному по итогам состоявшихся выборов Президенту и вручает ему удостоверение, нагрудный знак, штандарт Президента и орден "Алтын Қыран" особого образца.

      99. Вступивший в должность Президент выступает с речью, по завершении которой принимает рапорт Министра обороны Республики Казахстан.

      100. Президент приветствует парадные расчеты видов и родов войск Вооруженных Сил Республики Казахстан.

      101. Перед вступившим в должность Президентом, отдавая воинское приветствие, торжественным маршем проходят парадные расчеты видов и родов войск Вооруженных Сил Республики Казахстан.

      102. Инаугурация сопровождается артиллерийскими залпами.

Глава 10. Протокольно-организационное обеспечение визитов Президента за рубеж и по стране

Параграф 1. Визиты за рубеж

      103. По формату визиты Президента за рубеж подразделяются на государственные, официальные, рабочие, частные и визиты проездом.

      104. Министерство иностранных дел согласовывает сроки проведения визита Президента за рубеж.

      105. Для организации визита в иностранное государство направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Администрации Президента, Министерства иностранных дел, Управления делами Президента Республики Казахстан (далее – Управление делами Президента) и Службы государственной охраны.

      Рабочая группа прибывает в иностранное государство не позднее чем за пять рабочих дней до начала визита (если иные сроки не оговорены сторонами).

      Управление делами Президента и Служба государственной охраны не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляют в Администрацию Президента предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей. Окончательный состав рабочей группы определяется Администрацией Президента и направляется в Министерство иностранных дел для дальнейшей проработки визита.

      106. Предложения по составу участников с иностранной и казахстанской сторон и порядок проведения встреч вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      107. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Президента в иностранное государство (из иностранного государства) определяется Администрацией Президента.

Параграф 2. Рабочие поездки по стране

      108. При рабочих поездках по стране в аэропорту и местах посещения вывешивается Государственный Флаг Республики Казахстан. На автомашине и в резиденции Президента устанавливается штандарт Президента.

      109. Для подготовки и обеспечения программы рабочей поездки Президента на места предварительно выезжают сотрудники Службы протокола Президента, Пресс-службы Президента, государственный инспектор Администрации Президента, курирующий посещаемый регион, Управления делами Президента и Службы государственной охраны.

      110. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Президента по стране определяется Администрацией Президента.

Глава 11. Официальные визиты глав правительств иностранных государств

      111. Протокольные мероприятия с участием глав правительств иностранных государств (далее – глава иностранного правительства) проводятся с учетом формы государственного правления стран.

      В случае прибытия главы иностранного правительства с парламентской формой правления его прием осуществляется согласно протоколу приема главы иностранного государства.

      112. В аэропорту вывешиваются государственные флаги двух стран. На летном поле выстраивается почетный караул.

      113. У трапа самолета главу иностранного правительства встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (уровень, приравненный к заместителю руководителя центрального государственного органа, а в случае наличия двусторонней межправительственной комиссии – представитель соответствующей межправительственной комиссии), представитель Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию) и заместитель акима.

      В случае прибытия гостя с супругой (супругом), ее (его) встречает (провожает) и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      У трапа самолета девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      114. После взаимных приветствий глава иностранного правительства в сопровождении закрепленного должностного лица и (или) представителя Министерства иностранных дел проходит по ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул, в VIP-комнату здания аэропорта для краткой беседы (во время беседы подаются чай, напитки).

      Члены официальной делегации, сопровождающие лица, представители прессы и охраны страны гостя занимают места в автомашинах согласно схеме рассадки.

      115. После краткой беседы с закрепленным должностным лицом и (или) представителем Министерства иностранных дел гость проходит и садится в автомашину. На автомобиле гостя устанавливается государственный флаг страны гостя.

      116. Кортеж в сопровождении экипажей органов внутренних дел направляется в город. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран.

      117. Над гостиницей (резиденцией) гостя поднимается государственный флаг его страны.

      118. В рамках программы официального визита главы иностранного правительства проводятся:

      1) переговоры с Президентом (по согласованию сторон);

      2) переговоры с Премьер-Министром;

      3) подписание двусторонних документов (при необходимости);

      4) пресс-конференция или заявления для прессы;

      5) официальный прием;

      6) встречи с должностными лицами Республики Казахстан;

      7) возложение корзины цветов (венка, гирлянды) (по согласованию сторон);

      8) поездка по стране (по согласованию сторон).

      Гостя в поездке сопровождают закрепленное должностное лицо и (или) представитель Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию);

      9) другие мероприятия по согласованию сторон.

      119. Состав участников переговоров с казахстанской стороны утверждается Аппаратом Правительства Республики Казахстан (далее – Аппарат Правительства) по предложению Министерства иностранных дел.

      120. В случае прибытия гостя с супругой (супругом) для нее (него) предусматривается отдельная программа пребывания.

Глава 12. Рабочие визиты глав иностранных правительств

      121. В программе рабочих визитов глав иностранных правительств предусматриваются:

      1) проведение переговоров с Премьер-Министром;

      2) подписание совместных документов (при необходимости);

      3) пресс-конференция или заявления для прессы;

      4) рабочий прием.

      122. В аэропорту главу иностранного правительства встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (в случае наличия двусторонней межправительственной комиссии – представитель соответствующей межправительственной комиссии), представитель Министерства иностранных дел и Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию).

Глава 13. Визиты проездом глав иностранных правительств

      123. По согласованию сторон в рамках визитов проездом глав иностранных правительств организуются встречи и переговоры с должностными лицами Республики Казахстан.

      При осуществлении посадки самолета в аэропортах Республики Казахстан по пути в другие страны главу иностранного правительства встречает должностное лицо Республики Казахстан.

      Государственный флаг страны гостя не вывешивается, почетный караул не выстраивается.

      124. По согласованию сторон в честь гостя организуется рабочий прием.

Глава 14. Порядок приема глав иностранных правительств

      125. Министерство иностранных дел по дипломатическим каналам согласовывает сроки визита главы иностранного правительства.

      В случае прибытия гостя в выходные и (или) праздничные дни, ранние утренние или поздние вечерние часы уровень встречающих должностных лиц с казахстанской стороны может быть снижен.

      126. Рабочая группа по подготовке визита, согласно международной практике, заблаговременно прибывает в Республику Казахстан. Все расходы по пребыванию рабочей группы оплачиваются направляющей стороной.

      127. Министерство иностранных дел и соответствующие инстанции страны гостя составляют программу визита, прорабатывают вопросы, связанные с безопасностью, размещением, транспортным обеспечением, питанием и оплатой расходов по пребыванию делегации.

      Информация по визиту (проект программы визита, составы делегаций, списки участников переговоров, приема, список совместных документов на подписание) направляется в Аппарат Правительства.

      128. Во время официального визита за счет казахстанской стороны принимаются члены официальной делегации – до семи человек, рабочего визита и визита проездом – до пяти человек. В каждом конкретном случае учитывается принцип взаимности.

      129. В ходе подготовки визита Аппарат Правительства является ответственным за протокольно-организационные вопросы по проведению церемонии встречи в здании "Үкімет үйi", переговоров, церемонии подписания совместных документов, приема от имени Премьер-Министра.

      130. Служба государственного протокола является ответственной за протокольно-организационные вопросы встречи (проводов) в аэропорту, церемонии возложения корзины цветов (венка, гирлянды) и обеспечения культурной программы, а также подготовку программы пребывания супруги (супруга) гостя.

      131. Общая координация в обеспечении безопасности охраняемых лиц осуществляется Службой государственной охраны.

      132. Координация и организация взаимодействия в подготовке и проведении официального и рабочего визитов глав иностранных правительств возлагаются на Службу государственного протокола и Аппарат Правительства.

Глава 15. Протокольно-организационное обеспечение визитов Премьер-Министра за рубеж и по стране

Параграф 1. Визиты за рубеж

      133. Министерство иностранных дел согласовывает сроки визита Премьер-Министра за рубеж.

      134. Для организации визита Премьер-Министра за рубеж в иностранное государство направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Аппарата Правительства, Министерства иностранных дел и Службы государственной охраны.

      Служба государственной охраны не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляет в Аппарат Правительства предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей.

      Окончательный состав рабочей группы определяется Аппаратом Правительства и направляется в Министерство иностранных дел для дальнейшей проработки визита.

      135. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Премьер-Министра в иностранное государство (из иностранного государства) утверждается Аппаратом Правительства.

Параграф 2. Поездки по стране

      136. Программа рабочей поездки Премьер-Министра по стране определяется Аппаратом Правительства.

      137. Для решения организационных вопросов и обеспечения безопасности Премьер-Министра в регионы заблаговременно направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Аппарата Правительства и Службы государственной охраны.

      138. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Премьер-Министра по стране определяется Аппаратом Правительства.

Глава 16. Визиты глав центральных представительных органов, государственных советников, заместителей глав правительств, глав внешнеполитических ведомств иностранных государств в Республику Казахстан

Параграф 1. Визиты глав центральных представительных органов иностранных государств

      139. Визиты глав центральных представительных органов иностранных государств (далее – глава иностранного парламента) осуществляются на основе программы, утверждаемой председателями Палат Парламента Республики Казахстан, по приглашению Парламента Республики Казахстан (его Палат).

      В программе визита главы иностранного парламента предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      140. В аэропорту при встрече (проводах) вывешиваются государственные флаги двух стран.

      141. Во встрече (проводах) участвуют заместитель Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан, председатель Комитета по международным делам соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан и Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию).

      Над гостиницей (резиденцией) поднимается государственный флаг страны гостя.

      142. В случае прибытия гостя с супругой (супругом) для нее (него) предусматривается отдельная программа пребывания.

      143. По предложению соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан безопасность гостя может обеспечиваться Службой государственной охраны.

Параграф 2. Визиты государственных советников иностранных государств

      144. Протокольные мероприятия с участием государственных советников проводятся в зависимости от статуса государственного советника в государственном устройстве иностранного государства.

      145. Визиты государственных советников иностранных государств, прибывающих по приглашению Государственного советника, осуществляются на основе программы, утвержденной Секретариатом Государственного советника.

      146. В программе предусматриваются встречи и переговоры, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      147. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Секретариатом Государственного советника по предложению Министерства иностранных дел.

      148. Уровень приема и обслуживания делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

Параграф 3. Визиты заместителей глав иностранных правительств

      149. Визиты заместителей глав иностранных правительств, прибывающих по приглашению Правительства Республики Казахстан, осуществляются на основе программы, утвержденной Аппаратом Правительства.

      150. В программе предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция или заявления для прессы, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      151. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Аппаратом Правительства.

      152. Уровень приема и обслуживания делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      По предложению Аппарата Правительства безопасность пребывания заместителей глав иностранных правительств может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      153. Во встрече (проводах) участвуют должностные лица Республики Казахстан по согласованию с Аппаратом Правительства.

Параграф 4. Визиты глав внешнеполитических ведомств иностранных государств

      154. При официальных визитах главы внешнеполитического ведомства иностранного государства в аэропорту гостя встречают (провожают) руководитель структурного подразделения Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию) и сотрудник Службы государственного протокола.

      В аэропорту вывешиваются государственные флаги двух стран.

      На автомобиле устанавливается государственный флаг страны гостя.

      155. Если гость прибывает с супругой (супругом), для нее (него) предусматривается отдельная программа.

      156. При рабочих визитах, визитах проездом в аэропорту гостя встречают (провожают) представитель Министерства иностранных дел и сотрудник Службы государственного протокола.

      157. По предложению Министерства иностранных дел безопасность пребывания глав внешнеполитических ведомств иностранных государств может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      158. Министерством внутренних дел Республики Казахстан обеспечивается сопровождение глав внешнеполитических ведомств иностранных государств по маршрутам следования в период пребывания в Республике Казахстан.

      159. В программе официального визита главы внешнеполитического ведомства иностранного государства предусматриваются встречи с Президентом, Премьер-Министром, председателями Палат Парламента и другими должностными лицами Республики Казахстан.

      160. В программе официального и рабочего визитов главы внешнеполитического ведомства иностранного государства предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция или заявления для прессы, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      161. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Министерством иностранных дел.

      162. При официальных визитах главы внешнеполитического ведомства иностранного государства в программе визита предусматривается поездка по стране (по согласованию сторон). В поездке главу внешнеполитического ведомства иностранного государства сопровождают сотрудники Министерства иностранных дел.

      Содействие Министерству иностранных дел обеспечивают местные исполнительные органы.

Глава 17. Организационные вопросы обеспечения визитов председателей Палат Парламента Республики Казахстан, Государственного советника, Министра иностранных дел за рубеж и по стране

      163. В аэропорту Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан, направляющегося за рубеж и по стране, провожают (встречают) заместитель Председателя соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, председатель Комитета по международным делам соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, руководитель аппарата соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан.

      На местах Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан встречает (провожает) аким.

      Программа визита Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан за рубеж составляется совместно с Министерством иностранных дел.

      Мероприятия с участием председателей Палат Парламента Республики Казахстан, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и обеспечиваются в установленном порядке аппаратами соответствующих Палат Парламента Республики Казахстан.

      164. Программа визита Государственного советника за рубеж составляется совместно с Министерством иностранных дел.

      Мероприятия с участием Государственного советника, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и обеспечиваются в установленном порядке Секретариатом Государственного советника.

      Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Государственного советника по стране определяется Секретариатом Государственного советника.

      165. Программа визита Министра иностранных дел за рубеж составляется Службой государственного протокола.

      Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Министра иностранных дел в иностранное государство (из иностранного государства) определяется Службой государственного протокола.

      166. Для организации визита в иностранное государство указанных в настоящей главе должностных лиц направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители заинтересованных государственных органов.

      Заинтересованные государственные органы не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляют в Министерство иностранных дел предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей.

      Окончательный состав рабочей группы определяется Министерством иностранных дел по согласованию с государственными органами, представители которых командируются в пункт назначения.

Глава 18. Организационные вопросы обеспечения мероприятий с участием руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам государств, министров, руководителей центральных исполнительных органов, руководителей ведомств, не входящих в состав правительств

      167. Визиты в Республику Казахстан руководителей государственных органов иностранных государств, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам иностранных государств, министров иностранных государств, руководителей центральных исполнительных органов и руководителей ведомств, не входящих в состав правительств иностранных государств, прибывающих по приглашению государственного органа Республики Казахстан, осуществляются на основе проработанной данным государственным органом программы, согласованной с Министерством иностранных дел.

      168. В программе предусматриваются встречи и переговоры, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      169. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется принимающим государственным органом по согласованию с Министерством иностранных дел.

      170. Уровень приема и обслуживания иностранной делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      171. Во встрече (проводах) участвуют должностные лица сторон, определяемые программой пребывания.

      172. По предложению приглашающего государственного органа безопасность гостя может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      173. При отъезде (прибытии) за рубеж (из-за рубежа) в проводах (встрече) в аэропорту руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту, министров, руководителей республиканских ведомств принимают участие представители соответствующего государственного органа.

      174. Мероприятия с участием руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту, министров, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и проводятся их аппаратами (секретариатами) совместно с соответствующим структурным подразделением Министерства иностранных дел.

Глава 19. Протокольно-организационное обеспечение мероприятий с участием специальных представителей глав иностранных государств и глав иностранных правительств

      175. Специальные представители глав иностранных государств принимаются в качестве гостей Президента, а глав иностранных правительств – в качестве гостей Правительства.

      Формат визитов, вопросы встречи (проводов), размещения, питания, транспортного обслуживания данной категории лиц определяются распоряжением Премьер-Министра.

      В проводах (встрече) за рубеж (из-за рубежа) специальных представителей Президента и Премьер-Министра в аэропорту принимают участие лица, ответственные за организацию зарубежной поездки.

      Программа пребывания специального представителя за рубежом составляется совместно с Министерством иностранных дел.

Глава 20. Протокольно-организационное обеспечение визитов руководителей международных организаций и их заместителей в Республику Казахстан

      176. Руководители (заместители руководителя) международных организаций принимаются в качестве гостей Правительства Республики Казахстан.

      В аэропорту гостя встречают (провожают) заместитель Министра иностранных дел (руководитель структурного подразделения Министерства иностранных дел) и глава представительства международной организации в Республике Казахстан.

      На автомобиле гостя устанавливается флаг международной организации.

      177. По согласованию сторон в программе пребывания руководителя международной организации предусматриваются встречи с Президентом, Премьер-Министром, председателями Палат Парламента и другими должностными лицами Республики Казахстан.

      178. По предложению Министерства иностранных дел безопасность руководителей международных организаций может обеспечиваться Службой государственной охраны.

Глава 21. Визиты бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств иностранных государств

      179. Решение организационных вопросов по подготовке и проведению визитов бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств иностранных государств осуществляет приглашающий государственный орган Республики Казахстан по согласованию с Министерством иностранных дел.

Глава 22. Протокольно-организационное обеспечение мероприятий с участием глав дипломатических представительств, аккредитованных в Республике Казахстан

Параграф 1. Прибытие и отбытие глав дипломатических представительств, аккредитованных в Республике Казахстан

      180. После получения соответствующего согласия казахстанской стороны (агремана) дипломатическое представительство иностранного государства информирует Министерство иностранных дел о дате и времени прибытия в Республику Казахстан вновь назначенного главы дипломатического представительства иностранного государства (далее – вновь назначенный Посол).

      181. По прибытии в город Астану вновь назначенного Посла встречает сотрудник Службы государственного протокола.

      Обеспечение услугами VIP-зала аэропорта для вновь назначенного Посла и членов его семьи осуществляется без взимания платы.

      182. По завершении дипломатической миссии в Республике Казахстан дипломатическое представительство заблаговременно уведомляет Министерство иностранных дел о дате и времени отбытия главы дипломатического представительства иностранного государства, завершающего свою миссию (далее – отбывающий Посол), из Республики Казахстан.

      По согласованию сторон предусматриваются встречи отбывающего Посла с руководством государства, Министерства иностранных дел и другими должностными лицами Республики Казахстан.

Параграф 2. Вручение верительных грамот

      183. Дипломатическое представительство в нотном порядке информирует Министерство иностранных дел о готовности вновь назначенного Посла к вручению верительных грамот, а также запрашивает встречу в Министерстве иностранных дел для вручения копий верительных грамот и знакомства с церемонией вручения верительных грамот.

      184. Церемония вручения верительных грамот проводится в порядке, установленном Министерством иностранных дел по согласованию с Администрацией Президента.

      185. Очередность прибытия вновь назначенных послов определяется согласно дате и времени прибытия в Республику Казахстан.

      186. На церемонии вручения верительных грамот присутствуют Руководитель Администрации Президента, Министр иностранных дел и помощник Президента по международным вопросам.

Параграф 3. Мероприятия в дипломатических представительствах иностранных государств по случаю их национальных праздников

      187. Главный гость на приемах, организуемых дипломатическими представительствами иностранных государств по случаю их национальных праздников, определяется Министерством иностранных дел с учетом уровня отношений с иностранным государством и принципа взаимности. Соответствующие государственные органы подготавливают проект выступления главного гостя и направляют его на согласование в Министерство иностранных дел.

      На приемах, организуемых дипломатическими представительствами иностранных государств по случаю их национальных праздников, предусматриваются исполнение государственных гимнов двух стран (Государственный Гимн Республики Казахстан исполняется первым) и установление государственных флагов (Государственный Флаг Республики Казахстан устанавливается первым или в центре при установлении нечетного числа флагов).

Параграф 4. Протокольные визиты к руководству Республики Казахстан глав дипломатических представительств иностранных государств

      188. Министерство иностранных дел организует протокольные визиты глав дипломатических представительств иностранных государств к руководству Республики Казахстан после вручения ими верительных грамот, перед зарубежными визитами руководства Республики Казахстан в соответствующие иностранные государства, а также по случаю окончания их дипломатической миссии в Республике Казахстан.

Параграф 5. Ежегодная встреча Президента с главами дипломатических миссий

      189. Министерство иностранных дел совместно с Администрацией Президента организует ежегодную встречу Президента с главами дипломатических представительств иностранных государств и международных организаций с постоянной резиденцией в Республике Казахстан.

      По окончании встречи предусматривается проведение приема.

Глава 23. Поздравительные послания в связи с национальными праздниками иностранных государств

      190. В связи с национальными праздниками иностранных государств, с которыми имеются дипломатические отношения, от имени Президента главам этих государств направляются поздравительные послания.

      191. По случаю вступления в должность глав государств, правительств и внешнеполитических ведомств иностранных государств, с которыми имеются дипломатические отношения, направляются поздравительные послания, подписываемые соответственно Президентом, Премьер-Министром и Министром иностранных дел.

      192. Поздравительные послания могут направляться по случаю годовщины заключения договоров, в связи с юбилейными датами и годовщинами, касающимися двусторонних отношений.

      Проекты поздравительных посланий готовятся Министерством иностранных дел, утверждаются в установленном порядке и направляются через загранучреждения Республики Казахстан в соответствующих странах.

      193. Поздравительные послания по случаю праздников, не являющихся национальными, направляются инициативно.

Глава 24. Послания в связи с траурными событиями в иностранных государствах

      194. Проекты писем (телеграмм) с выражением соболезнования готовятся Министерством иностранных дел, утверждаются в установленном порядке и направляются через загранучреждения Республики Казахстан в соответствующих странах.

Глава 25. Памятные подарки

      195. Во время визитов должностных лиц иностранных государств и международных организаций в Республику Казахстан предусматривается вручение памятных подарков от имени должностных лиц Республики Казахстан.

      196. Во время визитов должностных лиц Республики Казахстан за рубеж предусматривается вручение памятных подарков должностным лицам иностранных государств и международных организаций.

 
  Приложение 1
к Государственному протоколу
Республики Казахстан

Протокольное старшинство должностных лиц Республики Казахстан при проведении внутригосударственных мероприятий

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Председатель Сената Парламента

4.

Председатель Мажилиса Парламента

5.

Государственный советник

6.

Руководитель Администрации Президента

7.

Экс-Президенты

8.

Председатель Конституционного Суда

9.

Председатель Верховного Суда

10.

Председатель Национального Банка

11.

Секретарь Совета Безопасности

12.

Генеральный Прокурор

13.

Председатель Комитета национальной безопасности

14.

Председатель Центральной избирательной комиссии

15.

Управляющий делами Президента

16.

Заместители Премьер-Министра (по дате назначения)

17.

Помощники Президента (по дате назначения)

18.

Начальник Канцелярии Президента

19.

Председатель Высшего Судебного Совета

20.

Председатель Высшей аудиторской палаты

21.

Заместитель Председателя Сената Парламента

22.

Заместитель Председателя Мажилиса Парламента

23.

Министр внутренних дел

24.

Министр обороны

25.

Министр иностранных дел

26.

Начальник Службы государственной охраны

27.

Председатель правления акционерного общества "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына"

28.

Председатели агентств, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту (по дате назначения)

29.

Руководитель Аппарата Правительства

30.

Министры (по дате назначения)

31.

Акимы областей, городов республиканского значения и столицы (по дате назначения)

32.

Советники Президента

33.

Специальные представители Президента

34.

Руководитель Представительства Президента в Парламенте

35.

Заместители Секретаря Совета Безопасности

36.

Начальник Службы протокола Президента

37.

Пресс-секретарь Президента

38.

Заместитель Председателя Конституционного Суда

39.

Депутаты Парламента (в алфавитном порядке фамилий на государственном языке)

40.

Председатель правления акционерного общества "Национальный управляющий холдинг "Байтерек"

41.

Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан

42.

Кавалеры ордена "Алтын Қыран" и лица, удостоенные званий "Халық қаһарманы" и "Қазақстанның Еңбек Epi"

43.

Руководители структурных подразделений Администрации Президента (по дате назначения)

44.

Судьи Конституционного Суда (по дате назначения)

45.

Судьи Верховного Суда (по дате назначения)

46.

Чрезвычайные и полномочные послы (по дате назначения)

47.

Уполномоченный по правам ребенка в Республике Казахстан, Уполномоченный по правам социально уязвимых категорий населения при Президенте Республики Казахстан и Уполномоченный по защите прав предпринимателей Казахстана

48.

Руководитель Судебной администрации

49.

Руководители национальных компаний

50.

Иные политические и административные государственные служащие

51.

Руководители казахстанских политических партий и иных общественных объединений

      Примечание: в отдельных случаях старшинство должностных лиц может определяться повесткой мероприятия.

 
  Приложение 2
к Государственному протоколу
Республики Казахстан

Протокольное старшинство должностных лиц Республики Казахстан при проведении международных мероприятий

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Председатель Сената Парламента

4.

Председатель Мажилиса Парламента

5.

Государственный советник

6.

Руководитель Администрации Президента

7.

Экс-Президенты

8.

Министр иностранных дел

9.

Председатель Конституционного Суда

10.

Председатель Верховного Суда

11.

Председатель Национального Банка

12.

Секретарь Совета Безопасности

13.

Генеральный Прокурор

14.

Председатель Комитета национальной безопасности

15.

Председатель Центральной избирательной комиссии

16.

Управляющий делами Президента

17.

Заместители Премьер-Министра (по дате назначения)

18.

Помощник Президента по международным вопросам

19.

Помощники Президента (по дате назначения)

20.

Начальник Канцелярии Президента

21.

Чрезвычайные и полномочные послы (по дате назначения)

22.

Председатель Высшего Судебного Совета

23.

Председатель Высшей аудиторской палаты

24.

Заместитель Председателя Сената Парламента

25.

Заместитель Председателя Мажилиса Парламента

26.

Министр обороны

27.

Министр внутренних дел

28.

Начальник Службы государственной охраны

29.

Председатель правления акционерного общества "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына"

30.

Председатели агентств, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту (по дате назначения)

31.

Руководитель Аппарата Правительства

32.

Министры (по дате назначения)

33.

Акимы областей, городов республиканского значения и столицы (по дате назначения)

34.

Советники Президента

35.

Специальные представители Президента

36.

Руководитель Представительства Президента в Парламенте

37.

Заместители Секретаря Совета Безопасности

38.

Начальник Службы протокола Президента

39.

Пресс-секретарь Президента

40.

Заведующий Отделом внешней политики Администрации Президента

41.

Заместители Министра иностранных дел

42.

Шеф службы государственного протокола Министерства иностранных дел

43.

Заместитель Председателя Конституционного Суда

44.

Депутаты Парламента (в алфавитном порядке фамилий на государственном языке)

45.

Председатель правления акционерного общества "Национальный управляющий холдинг "Байтерек"

46.

Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан

47.

Кавалеры ордена "Алтын Қыран" и лица, удостоенные званий "Халық қаһарманы" и "Қазақстанның Еңбек Epi"

48.

Руководители структурных подразделений Администрации Президента (по дате назначения)

49.

Судьи Конституционного Суда (по дате назначения)

50.

Судьи Верховного Суда (по дате назначения)

51.

Уполномоченный по правам ребенка в Республике Казахстан, Уполномоченный по правам социально уязвимых категорий населения при Президенте Республики Казахстан и Уполномоченный по защите прав предпринимателей Казахстана

52.

Руководитель Судебной администрации

53.

Руководители национальных компаний

54.

Иные политические и административные государственные служащие

55.

Руководители казахстанских политических партий и иных общественных объединений

      Примечание: в отдельных случаях старшинство должностных лиц может определяться повесткой мероприятия.


  ПРИЛОЖЕНИЕ
к Указу Президента
Республики Казахстан
от 12 октября 2006 года N 201

Перечень утративших силу некоторых актов
Президента Республики Казахстан

      1. Указ Президента Республики Казахстан от 16 июля 1999 года N 173 "Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2002 г., N 32, ст. 339; 2003 г., N 49, ст. 556; 2004 г., N 17, ст. 212).

      2. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 13 ноября 2001 года N 720 "О внесении изменений в некоторые акты Президента Республики Казахстан и признании утратившим силу Указа Президента Республики Казахстан от 11 января 1995 года N 2019".

      3. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 24 сентября 2002 года N 951 "О внесении изменений и дополнений в некоторые указы Президента Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2002 г., N 32, ст. 339).

      4. Подпункт 1) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 18 декабря 2003 года N 1252 "О внесении изменений в некоторые указы Президента Республики Казахстан и признании утратившим силу Указа Президента Республики Казахстан от 28 ноября 1999 года N 271" (САПП Республики Казахстан, 2003 г., N 49, ст. 556).

      5. Подпункт 1) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 15 апреля 2004 года N 1348 "О внесении дополнений и изменений в некоторые Указы Президента Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2004 г., N 17, ст. 212).

      6. Указ Президента Республики Казахстан от 5 января 2006 года N 1694 "О внесении изменения и дополнения в Указ Президента Республики Казахстан от 16 июля 1999 года N 173 "Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан".

      7. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 6 июня 2006 года N 131 "О внесении изменений и дополнений в некоторые Указы Президента Республики Казахстан".

On approval of the State protocol of the Republic of Kazakhstan

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated October 12, 2006 No. 201.

      Unofficial translation

      In order to comply with the unified norms of the State protocol in the Republic of Kazakhstan I DECREE:

      1. To approve the attached State protocol of the Republic of Kazakhstan.

      2. To recognize as invalid some acts of the President of the Republic of Kazakhstan according to the Appendix.

      3. This Decree shall be enforced from the date of signing.

      President of the
      Republic of Kazakhstan

  APPROVED
by the decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

STATE PROTOCOL OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

      Footnote. State protocol is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 18.04.2013 No. 553.

      1. The State protocol of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the State protocol) in accordance with established international practice shall regulate the procedural rules of official events with participation of the leadership of the Republic of Kazakhstan.

      2. The State protocol shall establish and provide unified protocol-organizational standards, enshrine the principle of protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during domestic and international events in accordance with Appendices 1, 2 to the State protocol and shall be mandatory for execution by all state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan when planning and implementing protocol events.

      3. Control over compliance with the State protocol by state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the Ministry of Foreign Affairs).

Chapter 1. Classification of visits of foreign delegations

      4. Protocol ceremonies and honors shall be given to a foreign official delegation in accordance with the format of the visit, status of the person leading the delegation (head of the state, head of the government, head of foreign affairs agency, head of an international organization or other high-ranking person), the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      5. A visit to the Republic of Kazakhstan starts from the moment of arrival of the guest in the Republic of Kazakhstan.

      6. Depending on the level of foreign delegations, visits shall be divided into "top-level" and "high-level" visits.

      "Top-level" visits include visits of the heads of state or government,"high - level" - visits of heads of foreign affairs agencies and other officials.

      7. According to the format, visits shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      8. State visits are visits of the heads of foreign states to the Republic of Kazakhstan. Visits of this highest category shall be carried out in order to emphasize the high political level of bilateral relations with a foreign state.

      9. During the state visit, a specially emphasized high level of the meeting, the guest's farewell and the most complete amount of ceremonial honors shall be provided. The guest's stay in the Republic of Kazakhstan, as a rule, does not exceed three days. No more than 5 state visits can be conducted per year.

      10. During state visits, the program preparation includes: an official welcoming ceremony at the Palace of the President "Akorda"(hereinafter - the Palace of the President), negotiations in narrow and expanded format, signing of bilateral documents, joint press-conference, state banquet, meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan and the chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, speech to the deputies of the Parliament of the Republic of Kazakhstan or in a higher educational institution of the country, laying a basket of flowers (wreath, garlands), planting a tree (under favorable weather conditions), visiting places of interest in the city, as well as, if desired, participation in the business forum and a trip around the country.

      11. During the state visit, the guest's car will be accompanied by an honorary escort of motorcyclists.

      12. Official visits are visits at the top and highest levels.

      13. During official visits, the program usually includes: an official welcoming ceremony at the Palace of the President, a tete-a-tete meeting, a working breakfast (lunch), statements to the press, as well as, by agreement, such events as signing bilateral documents, visiting the places of interest in the city, participation in a business forum, meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan, the Chairman/chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      14. Working visits are visits with a specific purpose (holding negotiations, consultations, opening of exhibitions or any object, participation in multilateral meetings, international meetings and conferences, celebration of anniversaries, state and national holidays, participation in other similar events).

      15. During the working visit of the head of a foreign state, the delegation will be provided with a hotel, transport, and personal security.

      16. Frequent visits include the stay of foreign statesmen in the Republic of Kazakhstan on private business (on vacation, for tourism or other personal purposes).

      17. Transit visits are connected with short-term stay in the Republic of Kazakhstan of the official delegation at the top or high level, following transit through the territory of Kazakhstan.

Chapter 2. State visits of the heads of foreign states

      18. During state visits of the heads of foreign states, the following protocol events shall be provided.

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      19. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest’s country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      20. The head of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs and the head of the diplomatic mission of a foreign state accredited in the Republic of Kazakhstan (hereinafter-the Ambassador of the guest’s country in the Republic of Kazakhstan), shall board the aircraft and invite the guest to the exit.

      21. At the ramp the guest shall be met by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the Minister of Foreign Affairs), the assigned official (a member of the Government) of the Republic of Kazakhstan, the head of diplomatic and consular mission of the Republic of Kazakhstan accredited in the foreign country (hereinafter - the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest) and the Mayor of the city.

      A girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if a guest is accompanied by a spouse, a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his/her spouse).

      22. In case of arrival of the guest on weekends and/or holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      23. The Minister of Foreign Affairs introduces the guest to the welcoming officials from the Kazakh side. Then the guest, accompanied by the Minister of Foreign Affairs, walks along the carpet, along which on both sides there is an honor guard of the defense Service of the state security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the defense Service of objects) to the VIP-room of the airport building for a brief conversation (during the conversation tea and drinks shall be served).

      Footnote. Paragraph 23 is in the wording of the Decree of the President dated 04.05.2014 No. 814; as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      24. After a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs, the guest and the assigned official pass and get into the car. The cortege accompanied by an escort of motorcyclists drives to the city.

      25. The assigned official accompanies the guest to the place of residence. If the guest arrives with his/her spouse, he/she shall be met and accompanied by another assigned official of the respective sex).

      26. Escort of honorary motorcyclists is provided only during state visits under favorable weather conditions and following the cortege from the airport to the hotel (residence) and back, from the hotel (residence) to the Palace of the President and back.

      27. State flags shall be displayed on the way of the guest from the airport. The state flag or personal standard of the guest shall be displayed on the territory of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      28. Officials, accompanying the guest, ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan, representatives of the mass media (hereinafter-the media) shall arrive in advance at the Palace of the President before the ceremony.

      29. The guest's car shall drive up to the front stairs of the President's Palace and shall stop at the carpet, where the guest (with his wife/spouse) shall be greeted by an employee of the Protocol Service of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Protocol service of the President) and shall invite them to the President's Palace.

      Footnote. Paragraph 29 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      30. The President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the President) (with his/her spouse) meets the guest (with his/her spouse) in the hall of ceremonies. After mutual greetings, the guest and the President approach the delegations of the two countries and the ambassadors of foreign states to be introduced. Then the President invites the guest to go to the podium, where the guest stands on the right side of the President (the spouses go to a specially designated place on the right side of the podium).

      31. The chief of the guard of honor gives a welcome report to the guest. The Presidential orchestra performs the national anthems of the two countries (the guest's national anthem is performed first). After listening to the anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, before which the guest stops, expressing his/her respect with a slight tilt of his/her head. Next, the guest and the President pass along the guard of honor (the guest goes closer to the ranks), with a slight tilt of the head they say goodbye to the head of the guard of honor and go to a meeting in a narrow format.

      Footnote. Paragraph 31 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      32. If the guest is accompanied by a spouse, after the official welcoming ceremony, protocol photography of the heads of states with their spouses on the background of state flags of both countries shall be provided. Then the spouse of the guest leaves in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded format

      33. Proposals on the composition of the participants in the negotiations from the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Administration). The procedure for holding negotiations of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 33 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      34. Negotiations in a narrow circle shall be held in a 1+1 format (by agreement of the parties, the format of participants can be changed). As a rule, the number of participants in the negotiations includes assistants of the heads of the two states. Protocol shooting (2-3 minutes) shall be provided. During the negotiations, tea, coffee and drinks shall be served.

      35. Negotiations in the expanded format shall be provided only during state visits, and held in the format of 1+10 (by agreement of the parties, the format of participants can be changed). Protocol shooting shall be performed (3-5 minutes).

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      36. At the end of the negotiations in an expanded format, as a rule, holding a signing ceremony of bilateral documents shall be provided.

      37. During the signing of documents the employee of the Ministry of Foreign Affairs reads out the names of the documents to be signed and announces the officials signing the documents in the Kazakh language, the translator-in the language of the guest's country.

      38. If the program provides for the signing of interstate and intergovernmental documents, the first to sign interstate, then intergovernmental documents (by agreement of the parties).

      39. When signing documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they are assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      40. At the end of signing of documents there is an exchange of folders with documents and a handshake. Upon completion of signing of the last document glasses of champagne for the participants of the ceremony (by agreement of the parties) shall be brought in the hall.

Paragraph 5. Press conference

      41. At the end of the signing ceremony of bilateral documents, a press-conference or press statement (by agreement of the parties) will be held. The President opens the press conference, then the floor will be given to the guest, followed by questions from the journalists. The number of questions shall be agreed in advance (usually no more than two questions on each side).

Paragraph 6. State banquet

      42. Within the framework of the program of the state visit of the head of a foreign state, organization of a state banquet on behalf of the President shall be provided.

      The banquet is attended by the members of official delegations, accompanying persons, the Prime-Minister and chairmen of both chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, representatives of the public and business circles of the two countries, as well as ambassadors of countries bordering the country of the guest (by agreement).

      In case of arrival of the guest with his wife (husband), wife/husband of the President (by agreement of the parties) takes part in the banquet.

      43. Official toasts shall be provided at the beginning of the banquet. The President makes the first toast, then the guest makes a reply toast. The duration of the toast is 3-4 minutes. During the exchange of toasts, protocol photo and video shooting by personal operators and photographers of the heads of states shall be provided.

      44. The state banquet shall be accompanied by a musical program. The average duration of the banquet is 1.5-2 hours.

      45. At the time of the banquet organization of "technical table" for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest's country) shall be provided.

Paragraph 7. Ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garlands) to the monument to the defenders of the Fatherland and planting a tree on the alley of heads of states

      46. The guest, accompanied by an assigned official arrives at the monument to the defenders of the Fatherland (hereinafter-the monument). The guest at the monument is met by the head of the guard of honor and the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor).

      Footnote. Paragraph 46 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      47. The guest, accompanied by the head of the guard of honor, passes along the line of the guard of honor to the wreath-bearers. Solemnly-ceremonial music sounds. The delegation of the guest’s country lines up on the lower ramp of the monument. Wreath-bearers begin to move to the monument. The guest follows them at a distance of 1.5-2 meters. After the basket of flowers (wreath, garland) is set to the base of the monument, the guest approaches the basket of flowers (wreath, garland) and straightens the ribbon. A minute of silence. Then the national anthems of the two countries shall be played. The national anthem of the guest’s country shall be performed first.

      Footnote. Paragraph 47 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      48. Next, the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor) introduces the guest to the complex of the monument. After visiting the complex, the guest, accompanied by the head of the honor guard, goes to a specially designated place to view the ceremonial passage of the honor guard company.

      Then the guest accompanied by the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor) goes to the place of planting the tree. At the end of a tree planting ceremony, the delegation goes to the cortege and drives off.

      Footnote. Paragraph 48 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

Paragraph 8. A trip around the country

      49. At the request of the guest within the framework of the state visit program it is possible to travel around the country (without re-entering the capital, except for technical stops).

      The head of a foreign state shall be accompanied by an assigned official or his/her deputy, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest.

      50. At the airport, the guest shall be met and seen off by the mayor of the region (deputy mayor) and the mayor of the city of regional significance (deputy mayor). The national flags of the two countries shall be installed on the airport airfield.

      The program of stay of the head of foreign state shall provide an acquaintance to historical, cultural and social centers of area (city) and holding a banquet on behalf of the mayor of the region (city).

Paragraph 9. Speech to the deputies of the chambers of the Parliament of the
Republic of Kazakhstan

      51. In the framework of the program of state visit, a speech to the deputies in one of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the chambers of the Parliament) may be provided.

      52. Upon arrival, the guest shall be greeted by the Chairman of the respective chamber of the Parliament. A brief conversation with the Chairman of the Chamber of the Parliament. Next, the guest shall be invited to the meeting room.

      53. The President of the Chamber of the Parliament makes a welcoming speech and gives the floor to the guest. At the end, the Chairman of the Chamber of the Parliament thanks the guest for his/her speech.

Paragraph 10. Speech in the higher educational institution of the country

      54. At the request of the guest, within the framework of the state visit program, it is possible to organize a speech in a higher educational institution of the country.

      55. The guest shall be met by the rector of the higher educational institution. A brief introduction to the educational institution. The guest shall be invited to the hall, where a speech to the academic teaching staff and students is provided.

      56. The rector makes a welcoming speech and, in the case of decision by the academic council of the higher educational institution, announces the assignment of the title of honorary Professor (doctor) to the guest. At the end, the rector thanks the guest for his/her speech.

Paragraph 11. The ceremony of farewell at the airport

      57. The Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the mayor of the city shall participate in a farewell ceremony for the guest at the airport.

      Upon arrival at the airport, the guest goes to the VIP- room for a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs. At this time, the members of the delegation of the guest’s country go to the airfield and climb the second ramp to the plane.

      58. After a brief conversation, the guest says goodbye to the members of the delegation of the Republic of Kazakhstan, goes to the ramp on the carpet path, along which a guard of honor is built.

Paragraph 12. Memorable gifts

      59. During state visits, presenting of gifts on behalf of the President to the guest and members of the delegation of the guest country shall be provided. Presenting of gifts to the members of the delegation shall be carried out through the protocol services of the two countries.

Chapter 3. Official visits of the heads foreign states

      60. During official visits of the heads of foreign states the following protocol events, as a rule, shall be provided.

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      61. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      62. The Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan (level of the deputy head of the central state body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the deputy mayor of the city shall meet at the ramp.

      If the guest arrived with his wife (husband), she (him) shall be met and accompanied by another assigned official (of the respective sex).

      A girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if a guest is accompanied by a wife (husband), a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his wife (husband).

      63. On the territory of the residence the national flag or personal standard of the guest shall be displayed.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      64. Officials accompanying the guest, representatives of the mass media shall arrive in advance at the Palace of the President before the ceremony (ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan shall not be invited to the ceremony).

      65. The guest's car shall drive up to the front stairs of the President's Palace and stop at the carpet, where the guest (with his wife/spouse) shall be greeted by an employee of the President's Protocol Service and invited to the President's Palace.

      Footnote. Paragraph 65 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      66. In the hall of ceremonies, the guest (with his/her spouse) is met by the President (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President approach the delegations of the two countries for presentation. Then the President invites the guest to go to the podium, where the guest stands on the right side of the President (the spouses go to a specially designated place on the right side of the podium).

      The head of the guard of honor gives a welcome report to the guest. The Presidential orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the national anthem of the guest country shall be performed first). After listening to the national anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, before which the guest stops, expressing his respect with a slight tilt of his head. Next, the guest and the President pass along the guard of honor (the guest goes closer to the ranks), with a slight tilt of the head they say goodbye to the head of the guard of honor and go to a tete-a-tete meeting.

      Footnote. Paragraph 66 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      67. If the guest is accompanied by a wife (husband), after the official meeting ceremony, protocol photography of the heads of states with their spouses on the background of the national flags of both countries shall be provided. Then the wife (husband) of the guest leaves in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Tete-a-tete meeting

      68. Only the guest and the President participate at the meeting. The format of participants may be changed by agreement of the parties. Protocol shooting (2-3 minutes) shall be provided. During the negotiations, tea, coffee and drinks shall be served.

Paragraph 4. Working breakfast (lunch)

      69. At the end of the tete-a-tete meeting, organization of a working breakfast (lunch) on behalf of the President shall be provided.

      Participation of the members of official delegations (no more than 8 people on each side) shall be provided at the banquet. There are no toasts. The average duration of the official banquet is 1-1. 5 hours. Support of the banquet by a musical program is not provided.

      70. During the banquet, organization of a "technical table" for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest's country) shall be provided.

Paragraph 5. Signing of bilateral documents

      71. By agreement of the parties after the working breakfast (lunch) signing ceremony of bilateral documents may be provided. At the end of signing of each document there is an exchange of folders with documents and a handshake. Champagne is not provided.

Paragraph 6. Statements for the press

      72. The President speaks first, then the floor shall be given to the guest. Questions are not provided.

Paragraph 7. Farewell ceremony at the airport

      73. The Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan (the level of deputy head of the central state body), Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the deputy mayor of the city shall participate in a farewell ceremony for the guest at the airport.

Paragraph 8. Memorable gifts

      74. During official visits, presenting of memorable gifts on behalf of the President to the guest and the members of the delegation of the guest country shall be provided.

      75. Presenting of gifts to the members of the delegation shall be carried out through the protocol services of the two countries.

Chapter 4. Working visits of the heads of foreign states

      76. During the working visits of the heads of foreign states, the following protocol events shall be provided.

Paragraph 1. Meeting (farewell) at the airport

      77. At the airport, the guest shall be met and seen off by an assigned official (level of deputy head of the central state body), director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the guest's country to the Republic of Kazakhstan, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the guest's country and deputy mayor of the city.

      78. The assigned official shall accompany the guest in a car to the hotel (residence).

Paragraph 2. Negotiations, conversations, signing of documents

      79. The Ministry of Foreign Affairs, taking into account the purpose of the working visit, shall coordinate with the Administration of the President the composition of participants in the negotiations and conversations from foreign and Kazakh sides.

      80. In the framework of the working visit, the head of a foreign state can hold separate negotiations with the President, Kazakh officials, sign joint documents, make a statement to the mass media.

Paragraph 3. Banquet

      81. The program of the working visit may include a working banquet (breakfast, lunch, dinner) in honor of the head of a foreign state or on the occasion of an event (summit, forum, congress).

      82. Such events as laying a basket of flowers (wreath), visiting the sights of the capital, a trip around the country, shall be included in the program of the visit at the request of the guest.

Chapter 5. Private visits of the heads of foreign states

      83. The format, protocol-organizational support and the program of private visits of the heads of foreign states shall be determined by agreement of the parties.

      84. When conducting a frequent visit of the head of a foreign state, the delegation may be provided with a hotel, transport, personal security.

Chapter 6. Transit visits of the heads of foreign states

      85. At the request of the guests and in case of reaching an appropriate agreement, meetings and conversations with the officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized. When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign state shall be met by an official of the Republic of Kazakhstan (on behalf of), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, deputy mayor of the region(city), Ambassador of the guest country to the Republic of Kazakhstan.

      86. The national flag of the guest country shall not be displayed, the ceremonial guard of the defense Service of the objects shall not be built.

      Depending on the length of stay in the Republic of Kazakhstan, the head of a foreign state may be accommodated in a hotel (residence).

      In honor of the guest working banquet can be arranged (breakfast, lunch, dinner).

      Footnote. Paragraph 86 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      87. The Kazakh side shall not bear the costs associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign state, governmental and other delegations traveling through the territory of Kazakhstan, except for the cases when during the passage through the territory of Kazakhstan, meetings of officials of the Republic of Kazakhstan with these delegations shall be held.

Chapter 7. The procedure for receiving the heads of foreign states

      88. The Ministry of foreign affairs shall coordinate the dates of the visit through diplomatic channels. The period of stay of a foreign delegation in the country does not exceed three days.

      89. The working group on the preparation of the visit shall arrive in the Republic of Kazakhstan not later than five days before the visit. All costs of stay of the working group, as a rule, shall be paid by the sending party, but taking into account the principle of reciprocity.

      90. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest country shall determine the composition of the arriving delegation, draw up the program of the visit, work out the issues related to security, accommodation, transport, food and payment of expenses for the stay of the delegation. Further information on the visit (draft program of the visit, composition of the delegations, lists of participants in the official welcoming ceremony, negotiations in narrow and expanded formats, at the official banquet, the list of joint documents for signing and score (audio recording) of the national anthem, sample of the national flag of the guest country and the standard of the guest) shall be sent to the Administration of the President.

      91. During a state visit, the officials of the delegation - up to 12 people, official visit, up to 8 people, and during the working visit and the transit visit - up to 5 people shall be accepted at the expense of the Kazakh side. In each case, the principle of reciprocity shall be taken into account.

      92. During the preparation of the visit, the Presidential Protocol Service shall be responsible for the protocol and organizational issues for holding an official ceremony at the Presidential Palace, negotiations, signing ceremony of joint documents, reception (breakfast, lunch, dinner) on behalf of the President.

      Footnote. Paragraph 92 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      93. The Ministry of Foreign Affairs shall be responsible for protocol-organizational issues of the meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying baskets of flowers (wreath) to the Monument to the defenders of the Fatherland and ensuring the cultural program and preparation of the program of stay of the wife (husband) of the guest.

      94. The state security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the state security Service) deals with the issues of personal safety of the protected persons and ensuring public order and security of the delegation.

      Footnote. Paragraph 94 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      95. Coordination and organization of cooperation in the preparation and conduct of state, official and working visits of foreign heads of state shall be entrusted to the Presidential Protocol Service and the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 95 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

Chapter 8. The procedure for preparation and conduct of the solemn
inauguration ceremony of the elected President

      96. The inauguration ceremony of the elected President shall be held on the second Wednesday of January of the year following the year of his/her election.

      The inauguration shall be held in the city of Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 96 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      97. In accordance with the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the deputies of both chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, members of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan, judges of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, as well as all former presidents of the Republic of Kazakhstan shall be present at the inauguration.

      98. Also, the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan, the State Adviser of the Republic of Kazakhstan and the Head of the President’s Administration, members of the Government, heads of other central state bodies of the Republic of Kazakhstan, akims of regions, cities of republican significance and the capital, heads of foreign states and governments, representatives of the diplomatic corps accredited in Kazakhstan, representatives of the Kazakh and international community, domestic and foreign media shall be entitled to attend the inauguration.

      Footnote. Paragraph 98 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      99. Prior to the inauguration, preparatory activities shall be carried out in accordance with the action plan for preparation and conduct of the solemn inauguration ceremony of the elected President, approved by the resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan after registration of the elected President.

      100. Ceremonial teams of servicemen of the Service of defense of objects, to the sounds of the march shall bring the State Flag of the Republic of Kazakhstan, the standard of the President and the Constitution of the Republic of Kazakhstan in the hall of the inauguration.

      Footnote. Paragraph 100 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      101. The Chairman of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan announces that, in accordance with Article 42 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the President shall take office from the moment of taking the oath to the people of the Republic of Kazakhstan.

      102. When taking the oath to the people of Kazakhstan the elected President puts his right hand on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and pronounces the following text of the oath in the state language, established by the Constitution: "I solemnly swear to faithfully serve the people of Kazakhstan, strictly follow the Constitution and laws of the Republic of Kazakhstan, guarantee the rights and freedoms of citizens, conscientiously fulfill high responsibilities of the President of the Republic of Kazakhstan entrusted on me".

      103. After taking the oath, the inaugurated President approaches to the State Flag of the Republic of Kazakhstan and kisses the edge of its cloth.

      Then the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed.

      The National Flag of the Republic of Kazakhstan is raised over the Residence of the President.

      104. The chairman of the Central election commission of the Republic of Kazakhstan addresses the President, elected by the results of the elections and hands him a certificate, a badge, a standard of the President and the order "Altyn Kyran" (Golden eagle) of a special sample.

      If a person is elected President for a second term of office, the badge, the standard of the President and the order "Altyn Kyran" (Golden eagle) shall not be re-awarded to him.

      105. The inaugurated President delivers a speech, at the end of which he accepts the report of the Minister of Defense of the Republic of Kazakhstan.

      106. The President welcomes the parade teams of types and branches of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

      107. In front of the inaugurated President, saluting, pass with ceremonial march the parade teams of types and branches of the Armed Forces.

      108. The inauguration shall be accompanied by artillery volleys.

Chapter 9. Protocol-organizational support of the President's
visits abroad and around the country

      109. According to the format, the President's visits abroad are divided into state, official, working, private and transit visits.

      110. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the dates of the President's foreign visit.

      111. To organize a visit to a foreign state, a working group shall be sent, which shall include representatives of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service, the Foreign Policy and International Relations Department of the Presidential Administration, the State Security Service and the Presidential Affairs Department, as well as the Ministry of Foreign Affairs.
      Footnote. Paragraph 111 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      112. Upon departure (arrival) of the President to a foreign state (from a foreign state), the Prime- Minister of the Republic of Kazakhstan, the Head of the Administration of the President and the mayor of the city Nur- Sultan shall participate in the farewell (meeting) at the airport of the city Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 112 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      113. In the farewell (meeting) of the President in the region of the country, the Prime-Minister, the Head of the Administration of the President and the mayor of the city Nur-Sultan, and in the regions- the mayor of the region, the mayor of the city of regional significance or the mayor of the city of republican significance shall participate at the airport of the city Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 113 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      114. During working trips around the country, the National Flag of the Republic of Kazakhstan shall be displayed at the airport and places of visit. The standard of the President shall be installed on the car and in the residence of the Head of state.

      115. To prepare and ensure the program of the working trip of the President, employees of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service and the State Security Service, the state inspector in charge of the visited region, pre-leave.

      During the working trips of the President around the country, a number of protocol events shall be envisaged (as agreed).

      Footnote. Paragraph 115 as amended by the Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014No. 814; dated 02.07.2021 No. 615..

      116. Working meetings of the President with the representatives of political and business circles of foreign states shall be planned, coordinated and provided in accordance with the established procedure by the Administration of the President.

      117. Proposals on the composition of the participants of the meeting with foreign and Kazakh parties shall be submitted by the Ministry of Foreign Affairs to the President’s Administration 5 days before the meeting. The procedure for meetings of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 117 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

Chapter 10. Official visits of the heads of government of foreign states

      118. Protocol events with participation of the heads of government of foreign states (hereinafter-the head of foreign government) shall be held taking into account the form of state government of the countries.

      In case of arrival of the heads of foreign government with parliamentary form of government, their reception shall be carried out according to the protocol of reception of the heads of foreign states.

      119. The national flags of the two countries shall be displayed at the airport. A guard of honor of the defense Service of the objects shall be built on the airfield.

      Footnote. Paragraph 119 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      120. At the ramp a foreign head of government shall be met/seen off by an assigned official (level, equivalent to the deputy Minister) of the Republic of Kazakhstan (in case of existence of bilateral intergovernmental commission - the representative of the relevant intergovernmental commission), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement) and the deputy mayor of the city Nur-Sultan. In case of arrival of a guest with his/her spouse, he/she shall be met/seen off and accompanied by another assigned official (of the relevant sex).

      At the plane ramp, a girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if the guest is accompanied by a wife (husband), a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his/her spouse).

      Footnote. Paragraph 120 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      121. After mutual greetings the head of a foreign government, accompanied by an assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs pass on the red carpet, along which there is a guard of honor, to the VIP- room of the airport for a brief conversation (during the conversation tea, drinks shall be served).

      At this time, the members of the official delegation, accompanying persons and representatives of the press and security of the country of the guest go down the second ramp, pass through the VIP-hall of the airport building and take seats in cars according to the seating scheme.

      122. After a brief conversation with an assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the guest passes and gets into the car. The state car flag of the guest's country shall be installed on the car of the guest.

      123. The cortege, accompanied by the traffic police drives to the city. National flags shall be displayed on the way from the airport.

      124. An assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs shall accompany the guest in a car to the hotel (residence).

      125. The national flag of the guest shall be raised above the hotel (residence) of the guest.

      126. In the framework of the program of official visit of the Head of government the following events shall be held: negotiations with the Prime-Minister, signing of bilateral documents (if necessary); press conference; an official banquet; meetings and conversations with other officials of the Republic of Kazakhstan; laying a basket of flowers (wreath, garland) (by agreement of the parties), and other events taking into account the wishes of the guest shall be organized.

      127. The composition of participants of the negotiations from the Kazakh side shall be approved by the Office of the Prime-Minister on the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      128. The program of the visit of the head of a foreign government may provide for a conversation with the President (as agreed). The procedure for holding negotiations of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 128 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      129. At the request of the head of a foreign government, the program of the visit may include a trip around the country. The guest shall be accompanied by an assigned official and or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest (by agreement of the parties).

      130. During the official visits, presenting the guest and members of the delegation with memorable gifts on behalf of the Government of the Republic of Kazakhstan is provided through the Protocol services of the two countries.

      131. In case of arrival of a guest with his/her spouse, a separate program of stay shall be provided for her/him.

Chapter 11. Working visits of the heads of governments of foreign states

      132. During the working visits of the heads of governments, a program of stay shall be drawn up, which includes negotiations with the Prime-Minister, signing of joint documents, a press-conference and organization of a banquet (breakfast, lunch, dinner).

      133. At the airport, the head of a foreign government shall be met and seen off by an assigned official from the Government (in case of a bilateral intergovernmental commission - a representative of the relevant intergovernmental commission), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the guest's country (by agreement).

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      134. The national flag of the guest country shall be raised on the territory of the hotel.

Chapter 12. Transit visits of the heads of governments

      135. At the request of the guests and in case of reaching an appropriate agreement, meetings and conversations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized. When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign government shall be met by an official of the Republic of Kazakhstan (on behalf of), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the guest country to the Republic of Kazakhstan.

      The national flag of the guest country shall not be displayed, the ceremonial team of the defense Service of objects shall not be built.

      Depending on the length of stay in the Republic of Kazakhstan, the head of a foreign government may be accommodated in a hotel (residence).

      In honor of the guest working banquet (breakfast, lunch, dinner) can be arranged

      Footnote. Paragraph 135 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      136. The Kazakh side shall not bear the costs associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign state, governmental and other delegations traveling through the territory of Kazakhstan, except for the cases when during the passage through the territory of Kazakhstan meetings of officials of the Republic of Kazakhstan with these delegations shall be held.

Chapter 13. The procedure of reception of the heads of governments of foreign states

      137. The Ministry of Foreign Affairs coordinates the dates of the visit through diplomatic channels. The period of stay of a foreign delegation in the country does not exceed three days. In case of arrival of the guest at an unscheduled time (weekends and holidays, early morning or late evening hours), the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      138. The working group on preparation of the visit arrives in the Republic of Kazakhstan not later than five days before the visit. All costs of stay of the working group, as a rule, shall be paid by the sending party, but taking into account the principle of reciprocity.

      139. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest country shall determine the composition of the arriving delegation, draw up the program of the visit, work out the issues related to security, accommodation, transport, food and payment of expenses for the stay of the delegation. Further information on the visit (the draft program of the visit, composition of delegations, lists of participants in the negotiations in narrow and expanded formats, at the official banquet, the list of joint documents for signing) shall be sent to the Office of the Prime-Minister.

      140. During the official visit, at the expense of the Kazakh side, the officials of the delegation - up to 7 people, and during the working visit and transit visit - up to 5 people shall be accepted. In each case, the principle of reciprocity shall be taken into account.

      141. During the preparation of the visit, the Protocol service of the Prime-Minister shall be responsible for the protocol-organizational issues of the meeting ceremony in the building "Ukimet Uyi", negotiations, ceremony of signing joint documents, official banquet (breakfast, lunch, dinner) on behalf of the Prime Minister.

      142. The Ministry of Foreign Affairs shall be responsible for the protocol and organizational issues of the meeting (farewell) at the airport, holding the ceremony of laying a basket of flowers (wreath) to the monument to the defenders of the Fatherland and ensuring the cultural program, as well as preparation of the program of stay of the guest’s spouse.

      143. The state security Service deals with the issues of personal security of protected persons and ensuring public order and security of the delegation.

      Footnote. Paragraph 143 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      144. Coordination and organization of interaction in preparation and conduct of official and working visits of the heads of governments of foreign states shall be entrusted on the Protocol service of the Prime-Minister and the Service of state protocol of the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 14. Protocol-organizational support of visits of the Prime-Minister of the
Republic of Kazakhstan abroad and in the country

      145. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the dates of visit of the Prime-Minister to foreign countries. For organization of the visit, a working group shall be sent, which includes the representatives of the Office of the Prime-Minister, the Ministry of Foreign Affairs, the state security Service and other interested state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      The head of the Office of the Prime-Minister of the Republic of Kazakhstan shall participate in farewell (meetings) of the Prime-Minister at the airport.

      Footnote. Paragraph 145 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      146. The program of the working visit of the Prime-Minister around the country shall provide conducting of the following activities: farewell (meetings) in the city of Nur-Sultan and on the places, visiting industrial and other socially important objects.

      Footnote. Paragraph 146 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      147. To resolve organizational issues and ensure the security of the Prime- Minister, a working group shall be sent to the regions in advance, which includes the representatives of the Office of the Prime-Minister and the state security Service.

      Footnote. Paragraph 147 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814

      148. Upon departure (arrival) of the Prime-Minister to working trips/from working trips the head of the Office of the Prime-Minister, and in the regions- the mayor of the region, the mayor of the city of regional significance or the mayor of the city of republican significance shall participate in the farewell (meetings).

      During the working trips of the Prime Minister around the country, holding of a number of protocol events shall be provided (by agreement).

      149. Events with participation of the Prime-Minister, including working meetings and discussions with the representatives of foreign states shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Prime-Minister.

Chapter 15. Visits of the heads of central representative bodies, state advisers, deputy heads of government, heads of foreign affairs agencies of foreign states to the Republic of Kazakhstan

      Footnote. Title of Chapter 15 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      150. Organizational issues for the preparation and conduct of international events (bilateral visits, conferences, forums, seminars, etc.) shall be carried out by the relevant state body of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

Paragraph 1. Visits of the heads of central representative bodies of foreign states

      151. The visits of the heads of central representative bodies (hereinafter-the head of the Parliament) of foreign states at the invitation of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (its chambers) shall be carried out on the basis of a program, approved by the chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      The program of the visit includes meetings and conversations, a press-conference, organization of an official banquet (breakfast, lunch, dinner), at the request of the guest visiting the theater, other events can be possible.

      At the airport, when meeting (farewell), the national flags of the two countries shall be hung out.

      152. Deputy Chairman of the Chamber of the Parliament, a chairman of the Committee on international Affairs of the Chambers of the Parliament and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest (by agreement of the parties) shall participate in the meeting (farewell).

      The national flag of the guest's country shall be raised above the hotel (residence).

      153. During the visit, presenting the guest and members of the delegation with memorable gifts through the Protocol service of the relevant Chamber of Parliament shall be provided.

      154. In case of arrival of the guest with his/her spouse, the separate program of stay shall be provided for him/her.

      155. At the proposal of the host party, the security of distinguished guests can be provided by the state security Service. In this case, the initiator shall send a letter to the Head of the Administration of the President with a proposal to instruct the state security Service to ensure the safety of the head of the foreign delegation.

      Footnote. Paragraph 155 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

Paragraph 2. Visits of state advisers to foreign countries

      Footnote. Title of paragraph 2 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      156. Protocol events with the participation of state advisers shall be held depending on the status of state adviser in the state structure of a foreign state.

      Footnote. Paragraph 156 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      157. Visits of state advisers of foreign countries arriving at the invitation of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan shall be carried out on the basis of a program approved in the Secretariat of the state adviser of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 157 - as amended by Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      158. The program provides, as a rule, holding appropriate meetings and conversations, organization of banquet (lunch, breakfast) and other events (at the request of the guest).

      159. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the events of the visit shall be determined by the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan at the suggestion of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 159 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      160. The level of the reception and service of the delegation shall be determined by the nature of the invitation, as well as taking into account the principle of reciprocity.

Paragraph 3. Visits of the deputy heads of governments of foreign states

      161. The visits of deputy heads of governments of foreign states arriving at the invitation of the Government shall be carried out on the basis of the program approved by the Office of the Prime-Minister.

      162. The program provides for conducting of appropriate meetings and conversations, press-conferences, organization of the banquet (breakfast, lunch, dinner) and other events.

      163. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the Office of the Prime-Minister.

      164. The level of reception and service of the delegation shall be determined by the nature of the invitation and taking into account the principle of reciprocity.

      165. Officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Office of the Prime-Minister, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement of the parties) shall participate in the meeting (farewell).

Paragraph 4. Visits of the heads of foreign affairs agencies of foreign states

      166. During the official visits of the heads of foreign affairs agencies of a foreign state, the leadership of the structural subdivision of the Ministry of foreign affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement of the parties) shall meet and see off the guest at the airport.

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      167. The leadership of the structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs shall accompany the guest in the car from the airport to the hotel (residence).

      The national flag of the guest's country shall be installed on the car.

      168. If the guest arrives with his/her spouse, a separate program shall be provided for her/him.

      169. During working visits, transit visits, the leadership of the structural subdivision and an employee of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs shall meet (see off) the guest at the airport .

      170. On the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of stay of the heads of foreign affairs agencies shall be ensured by the state security Service.

      Footnote. Paragraph 170 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      171. The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan shall ensure road police support to the heads of foreign affairs agencies of foreign states on the routes during their stay in the Republic of Kazakhstan.

      172. Taking into account the nature and purpose of the visit, the program of stay of the head of foreign affairs agency of a foreign state may include meetings with the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      173. The program of visit of the head of foreign affairs agency of a foreign state includes negotiations, meetings and conversations, a press-conference, an official banquet (breakfast, lunch, dinner), as well as other events, taking into account the wishes of the guest.

      174. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the relevant structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Minister of Foreign Affairs.

      175. In case of official visits, if the guest wishes, the program of the visit may include a trip around the country. On the trip, the head of the foreign affairs agency of a foreign state shall be accompanied by the Ambassador of the guest country in the Republic of Kazakhstan, employees of the Ministry of Foreign Affairs. Assistance shall be provided by local executive bodies.

      176. During the visit, presenting gifts to the guest and members of the delegation will be provided.

Chapter 16. Organizational issues of ensuring visits of the Chairmen of the Chambers of Parliament, State Adviser, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan abroad and in the country

      Footnote. Title of Chapter 16 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      177. At the airport, the deputy Chairman of the relevant Chamber of the Parliament, chairman of the international affairs Committee of the relevant Chamber of the Parliament, the head of the apparatus of the relevant Chamber of the Parliament shall meet(see off) the Chairman of the Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan travelling abroad and in the regions. On the places the mayor of the region and the mayor of the city of regional significance shall meet (see off).

      The program of the visit of the Chairman of the Chamber of the Parliament abroad shall be drawn up with participation of the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with participation of the chairmen of the chambers of the Parliament, including working meetings and conversations with the representatives of foreign states shall be planned, coordinated and ensured in accordance with the established procedure by the apparatus of the relevant chambers of the Parliament.

      178. Upon departure (arrival) of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan abroad/from abroad, the relevant employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan takes part in the farewells (meeting) at the airport.
      The program of the visit shall be drawn up in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs.
      During the working trips of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan to the country, a number of protocol events are envisaged: seeing off (meetings) in the city of Nur-Sultan and on the ground, drawing up a program of stay.
      When the State Advisor of the Republic of Kazakhstan leaves (arrives) on business trips (from business trips), the relevant employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan takes part in the farewells (meeting) at the airport. The akim of the region and the akim of the city of regional significance shall meet (see off).
      Events with the participation of the State Advisor of the Republic of Kazakhstan, including business meetings and conversations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and ensured in accordance with the established procedure by the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan.
      Footnote. Paragraph 178 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      179. At departure (arrival) of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan abroad/from abroad with official visit, the head of Service of the state protocol of the Ministry of Foreign Affairs, the assistant of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan shall participate in the farewell (meeting) at the airport. The program of the visit shall be prepared jointly with the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs.

      180. A working group may be sent in advance to resolve the issue of ensuring protocol events and the safety of the officials specified in this Chapter when travelling abroad and around the country.

Chapter 17. Organizational issues of ensuring activities with participation of the heads of the
state bodies possessing constitutional status, the heads of state bodies directly subordinate and
accountable to the heads of states, Ministers, heads of departments

      Footnote. The title of chapter 17 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

      181. Visits to the Republic of Kazakhstan of the heads of state bodies of foreign states, possessing constitutional status, the heads of state bodies directly subordinated and accountable to the heads of foreign states, Ministers of foreign states, the heads of central executive bodies and the heads of departments are not the members of foreign governments arriving on the invitation of the relevant body of the Republic of Kazakhstan shall be carried out on the basis of the program worked out by this body, agreed with the Ministry of Foreign Affairs and confirmed by the head of the relevant body.

      182. The program provides for holding of appropriate meetings and conversations, organization of lunch (breakfast), optionally it is possible to visit the theater (concert), other activities.

      183. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the host body in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

      184. The level of reception and service of the delegation arriving in the Republic of Kazakhstan shall be determined by the nature of the invitation and taking into account the principle of reciprocity.

      185. The officials of the parties, determined by the program of stay shall participate in the meeting (farewell).

      186. At the proposal of the host party, the security of distinguished guests can be ensured by the state security Service. In this case, the initiator shall send a letter to the Head of the Administration of the President with a proposal to instruct the state security Service to ensure the safety of the head of foreign delegation.

      Footnote. Paragraph 186 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      187. At departure (arrival) abroad (from abroad), the representatives of the relevant state body responsible for organization of foreign trips of other persons shall participate in the farewell (meetings) of the heads of state bodies possessing the constitutional status, heads of state bodies directly subordinated and accountable to the President, Ministers, the heads of republican departments.

      The program of stay abroad shall be drawn up with participation of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 187 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

      188. The events with participation of the heads of state bodies possessing the constitutional status, the heads of state bodies directly subordinated and accountable to the President, Ministers, including working meetings and conversations with the representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and conducted by their apparatus (secretariats) together with the relevant structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 188 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

Chapter 18. Protocol-organizational support of events with participation of special
representatives of the heads of states and heads of governments

      189. Special representatives of the heads of foreign states shall be accepted as the guests of the President and the heads of foreign governments as guests of the Government.

      The format of visits of this category of persons shall be determined separately, while the issues of meeting (farewell), accommodation, food, transport services shall be resolved by appropriate orders.

      The persons responsible for organization of the foreign trip shall participate in the farewell (meeting) abroad (from abroad) of the special representatives of the President and the Prime-Minister at the airport.

      The program of stay abroad of the special representative shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 19. Protocol-organizational support of visits of the heads of international
organizations and their deputy heads in the Republic of Kazakhstan

      190. The heads (deputy heads) of international organizations shall be accepted as the guests of the Government.

      At the airport, the deputy Minister of foreign affairs (the head of structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs) and the head of representative office of an international organization in the Republic of Kazakhstan shall meet (see off).

      The flag of an international organization shall be installed on the guest's car.

      191. Taking into account the nature and purpose of the visit, the program of stay of the head of an international organization may include meetings with the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 20. Visits of former heads of states, heads of governments and Ministers of
Foreign Affairs

      192. Organizational issues for preparation and conduct of visits of former heads of states, heads of governments and Ministers of Foreign Affairs shall be carried out by the inviting state body of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 21. Protocol-organizational support of events with participation of the heads
of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

      193. Upon receipt of the relevant consent of the Kazakh side (agreman), the diplomatic mission of a foreign state shall inform the Ministry of Foreign Affairs about the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan of the newly appointed head of the diplomatic mission (hereinafter - the Ambassador).

      194. Upon arrival (departure) to/from Nur- Sultan city, the Ambassador shall be met(seen off) by an employee of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs and ensures services of VIP-hall of the airport for the Ambassador and his/her family members without charge.

      Footnote. Paragraph 194 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      195. The diplomatic mission shall promptly inform the Ministry of Foreign Affairs of the readiness of the Ambassador for presentation of credentials, and request a meeting at the Ministry of Foreign Affairs for presentation of a copy of credentials and familiarization with the ceremony of presentation of credentials.

      196. Upon completion of the mission in the Republic of Kazakhstan, the diplomatic mission shall notify the Ministry of Foreign Affairs in advance of the date and time of departure of the Ambassador from the Republic of Kazakhstan. At the request of the Ambassador, meetings with the leadership of the state, the Ministry of Foreign Affairs and other officials shall be provided.

      197. On the occasion of final departure of the Ambassador, a memorable gift shall be presented on behalf of the Minister of Foreign Affairs and a dinner shall be organized. Also, on proposal of the Ministry of Foreign Affairs, awarding of the Ambassador with state awards and certificates of appreciation of the Republic of Kazakhstan and other protocol events are provided.

Paragraph 1. Presentation of credentials

      198. At the appointed time, the heads of diplomatic missions of foreign states (hereinafter - ambassadors of foreign states), accompanied by an employee of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs alternately arrive to the grand entrance of the Palace of the President in order, according to the date of issue of the consent of the Republic of Kazakhstan on appointment as Ambassador (hereinafter - agreman) on the representative class car, provided by the Kazakh side.

      199. At the front entrance, guests shall be met by an employee of the Presidential Protocol Service and invited to the Presidential Palace.

      Footnote. Paragraph 199 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      200. In the hall of ceremonies, the ambassadors of foreign states pass on the carpet to a specially designated place (carpet). The commandant of the residence of the President "Akorda" (the palace of the President) gives a welcome report. The presidential orchestra performs the National Anthem of the Republic of Kazakhstan.

      Then the ambassadors of foreign states in turn go to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, expressing their respect with a slight tilt of the head. Then the distinguished guests and their accompanying persons go up to the third floor and pass into the storage room.

      Footnote. Paragraph 200 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      201. At the appointed time, an employee of the Presidential Protocol Service shall invite ambassadors of foreign countries to enter the hall.

      Footnote. Paragraph 201 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      202. The President enters the hall and stops in the center. The ambassadors alternately go to the center of the hall and stop in front of the President, give a brief greeting and pass on their credentials. Handshaking and photographing follow.

      Then the Head of the state delivers a speech. After the speech, the President approaches the ambassadors of foreign states for an informal conversation. The distinguished guests shall be offered a glass of champagne. At the end of the conversation, guests leave the hall.

      203. The ceremony is attended by the Head of Administration of the President, the Minister of Foreign Affairs and assistant of the Presidential for international affairs.

      204. When presenting credentials to the State Adviser of the Republic of Kazakhstan, ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan concurrently arrive alternately at the front entrance of the Presidential Palace, accompanied by employees of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the date of issuance of the agreman.

      Footnote. Paragraph 204 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      205. In the hall of ceremonies, the ambassadors of foreign states pass on the carpet to a specially designated place (carpet). The commandant of the Palace of the President gives a welcome report.

      Then the ambassadors of foreign states in turn go to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, expressing their respect with a slight tilt of the head. Then the distinguished guests and their accompanying persons go up to the third floor and pass into the storage room.

      206. At the appointed time, the ambassadors of foreign states are invited in turn to the ceremony in the "Mosaic hall".

      207. The State Councilor shall enter "Mosaic Hall" and shall stop in the center. The ambassador of a foreign state shall head to the center of the hall and stop opposite the State Councilor, give a short greeting and give his credentials. Handshake exchanges and photography shall follow then.

      Footnote. Paragraph 207 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      208. After presenting the credentials, the State Counselor and the Ambassador of a foreign country go to the guest room for a brief conversation.

      Footnote. Paragraph 208 - in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      209. The ceremony shall be attended by the Deputy Minister of Foreign Affairs and the corresponding employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 209 - in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

Paragraph 2. Events at diplomatic missions of foreign states on occasion of national holidays
of foreign states

      210. Receptions in diplomatic missions of foreign states on occasion of national holidays are attended by: the leadership of the Ministry of Foreign Affairs, deputies of the Parliament, co-chairman of intergovernmental commission (if there is a bilateral intergovernmental commission), representatives of ministries and departments of the Republic of Kazakhstan. The main guest shall be determined on recommendation of the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the nature of relations with the country.

Paragraph 3. Protocol visits to the leadership of the country of the heads of diplomatic
missions of foreign states

      211. The Ministry of Foreign Affairs together with the Administration of the President, the Office of the Prime-Minister, the apparatus of chambers of the Parliament shall organize protocol visits of ambassadors of foreign states to the leadership of the country after their accreditation, before foreign visits of senior officials of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries, as well as on occasion of completing their diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan.

Paragraph 4. Annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions

      212. The Ministry of Foreign Affairs jointly with the Administration of the Presidential shall organize annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions of foreign states and international organizations with permanent residence in the Republic of Kazakhstan. At the end of the meeting it is possible to hold a banquet (buffet).

Chapter 22. Activities in connection with national holidays of the Republic of
Kazakhstan and foreign states, and other events

      213. In connection with the celebration of Independence Day (16 December), the Ministry of Foreign Affairs, on behalf of the Government, in honor of the diplomatic corps accredited in the Republic of Kazakhstan, holds a banquet (buffet) and other events related to the national holiday.

      214. In connection with the national holidays of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent to the heads of these states on behalf of the President.

      215. On occasion of the inauguration of the heads of states, governments and foreign affairs agencies of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent, signed respectively by the President, the Prime- Minister and the Minister of Foreign Affairs.

      216. Congratulatory messages may also be sent on occasion of the anniversary of conclusion of treaties, in connection with jubilee dates and anniversaries relating to bilateral relations.

      217. Congratulatory messages shall be sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the respective countries.

      218. Drafts of congratulatory messages shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs and approved in accordance with the established procedure.

      Congratulations on non-national holidays (New Year, religious holidays) shall be sent proactively.

      219. In case of death of a foreign head of the state, head of the government, head of the Parliament of a foreign state, the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament, the Minister of Foreign Affairs as a rule shall visit the diplomatic mission of a foreign state, and sign respectively in the book of condolences.

      220. To participate in mourning events leave for foreign countries:

      in connection with the death of the head of state-the President or the representative of the President, other officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Administration of the President;

      in connection with the death of the head of government-the Prime Minister or his/her representative, other officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Office of the Prime-Minister;

      in connection with the death of the head of the Parliament - the Chairman of one of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, other officials of the Republic of Kazakhstan.

      221. The delegation includes the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the respective country.

      The Ministry of Foreign Affairs prepares draft letters (telegrams) expressing condolences, which are signed by the relevant head of the Republic of Kazakhstan.

  APPENDIX 1
to the State protocol of the
Republic of Kazakhstan,
approved by the Decree
of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 No. 201

PROTOCOL SENIORITY of officials of the Republic of Kazakhstan in conducting domestic activities

      Footnote. Appendix 1 as amended by the decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814; dated 18.06.2015 No. 40; dated 27.10.2016 No. 362 (shall be enforced from 04.03.2016 and valid until 31.12.2017); dated 05.05.2017 No. 471; dated 22.07.2019 No. 76; dated 18.09.2019 No. 163; dated 09.10.2019 No. 184; dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication); dated 05.04.2021 No. 545; dated 02.07.2021 No. 615; dated 14.06.2022 No. 927; dated 26.11.2022 No. 5.

      1. President

      2. Prime-Minister

      3. Chairman of the Senate of the Parliament

      4. Chairman of the Majilis of the Parliament

      5. State counsellor

      6. Head of the Administration of the President

      6-1. Head of the Office of the First President – Elbasy

      7. Chairman of the Constitutional Council

      8. Chairman of the Supreme Court

      8-1. Secretary of the Security Council

      9. Chairman of the National Bank

      10. Chairman of the Central election commission

      11. Deputy Prime-Ministers (by date of appointment)

      12. Chairman of the board of JSC "National welfare fund "Samruk-Kazyna"

      13. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      14. Deputy Heads of the Administration of the President (by date of appointment)

      14-1. First deputy of the Secretary of the Security Council

      14-2. Deputy Heads of the Office of the first President –Elbasy (by date of appointment)

      14-3. Deputy Secretaries of the Security Council (by date of appointment)

      15. Head of the Office of the President

      16. Chairman of the Supreme Judicial Council

      17. General Prosecutor

      18. Chairman of the Committee for national security

      19. Chairman of the Supreme audit chamber of the Republic of Kazakhstan

      20. Deputy Chairman of the Senate

      21. Deputy Chairman of the Majilis

      22. Manager of the President’s affairs

      22-1. Special representative of the President of the Republic of Kazakhstan for international cooperation

      23. Assistants of the President

      23-1. Assistants of the First President – Elbasy

      24. Head of the state security Service of the Republic of Kazakhstan

      24-1. Head of the Representative office of the President in the Parliament

      25. Advisors of the President

      25-1. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184
      25-2. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      25-3. Advisors of the First President – Elbasy

      26. Head of the Presidential Protocol Service

      27. Press-secretary of the President

      28. Heads of state bodies subordinated and accountable to the President (in alphabetical order of the names of state bodies in the state language.)

      29. Minister of Foreign Affairs

      30. Minister of Defense

      31. Minister of Internal Affairs

      32. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      33. Ministers (in alphabetical order of the names of ministries in the state language.)

      34. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 18.09.2019 No. 163
      35. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814

      36. Mayors of the capital, Almaty and regions (in alphabetical order of the names of regions in the state language.)

      37. Head of the Office of the Prime-Minister

      38. Chairmen of committees of the Senate and Majilis of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      39. Deputies of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

      40. Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      41. Commissioner for human rights in the Republic of Kazakhstan

      42. Heads of structural subdivisions of the Administration of the President (by date of appointment)

      42-1. Heads of structural subdivisions of the Office of the first President – Elbasy (by date of appointment)

      42-2. Heads of structural subdivisions of the Apparatus of Security Council (by date of appointment)

      43. Members of the Constitutional Council (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      44. Judges of the Supreme Court (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      45. Chief mufti of the Spiritual administration of Muslims of Kazakhstan and Archbishop of Astana and Almaty

      46. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      47. Heads of national companies

      48. Deputy Heads of the Office of the Prime-Minister

      48-1. Valid from 04.03.2016 till 31.12.2017 in accordance with the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 27.10.2016 No. 362
      49. Excluded by the Decree of the President of the RK dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication)

      50. Deputy Ministers, Vice Ministers and Deputy Chairmen of State Bodies, Members of the Central Election Commission and the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      51. Heads of the apparatus of the chambers of the Parliament

      52. Other political civil servants

      52-1. Heads of central government apparatus

      53. Heads of structural subdivisions of the Office of the Prime-Minister

      54. Heads of Kazakhstan political parties and other public associations

      55. Prominent representatives of business circles, figures of science and culture (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      The spouse has the seniority of his/ her spouse)

  APPENDIX 2
to the State protocol of the
Republic of Kazakhstan,
approved by Decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 No. 201

PROTOCOL SENIORITY of officials of the Republic of Kazakhstan during international events

      Footnote. Appendix 2 as amended by the decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814; dated 18.06.2015 No. 40; dated 27.10.2016 No. 362 (shall be enforced from 04.03.2016 and valid until 31.12.2017); dated 05.05.2017 No. 471; dated 22.07.2019 No. 76; dated 18.09.2019 No. 163; dated 09.10.2019 No. 184; dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication); dated 05.04.2021 No. 545; dated 02.07.2021 No. 615; dated 14.06.2022 No. 927; dated 26.11.2022 No. 5.

      1. President

      2. Prime-Minister

      3. Chairman of the Senate of the Parliament

      4. Chairman of the Majilis of the Parliament

      5. State counsellor

      6. Head of the Administration of the President

      6-1. Head of the Office of the First President – Elbasy

      7. Minister of Foreign Affairs

      8. Chairman of the Constitutional Council

      9. Chairman of the Supreme Court

      9-1. Secretary of Security Council

      10. Chairman of the National Bank

      11. Chairman of the Central election commission

      12. Deputies of the Prime-Minister (by date of appointment)

      13. Chairman of the board of JSC "National welfare Fund "Samruk-Kazyna"

      14. Deputy Head of the President’s Administration for international affairs

      15. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      16. Deputy Heads of the Administration of the President (by date of appointment)

      16-1. Special representative of the President of the Republic of Kazakhstan for international cooperation

      16-2. First deputy Secretary of the security council

      16-3. Deputy of the heads of the Office of the First President - Elbasy (by the date of appointment)

      16-4. Deputy Secretaries of the Security Council (by the date of appointment)

      17. Head of the Office of the President

      18. Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      19. Official-co-chairman of the relevant intergovernmental commission (by date of appointment)

      20. Chairman of the Supreme Judicial Council

      21. General Prosecutor

      22. Chairman of the Committee for national security

      23. Chairman of the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      24. Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

      25. Deputy Chairman of the Majilis of the Parliament

      26. Manager of the President’s affairs

      27. Assistants of the President

      27-1. Assistants of the First President – Elbasy

      28. Head of the state security Service of the Republic of Kazakhstan

      28-1. Head of the Representative office of the President in the Parliament

      29. Advisors of the President

      29-1. Is excluded by the decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184
      29-2. Is excluded by the decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      29-3. Advisors of the First President – Elbasy

      30. Head of the Presidential Protocol Service

      31. Press-Secretary of the President

      32. Head of the Department of foreign policy and international relations of the Administration of the President

      33. Heads of state bodies subordinated and accountable to the President (in alphabetical order of the names of state bodies in the state language.)

      34. Minister of Defense

      35. Minster of Internal Affairs

      36. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      37. Ministers (in alphabetical order of the names of ministries in the state language.)

      37-1. Valid from 04.03.2016 to 31.12.2017 in accordance with the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 27.10.2016 No. 362.

      38. Deputy Ministers of Foreign Affairs

      39. Is excluded by the Decree of the President dated 18.09.2019 No. 163
      40. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      41. Mayors of the capital, Almaty and regions (in alphabetical order of the names of regions in the state language.)

      42. Head of the Office of the Prime-Minister

      43. Chairmen of committees of the Senate and Majilis of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      44. Deputies of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

      45. Commissioner for human rights in the Republic of Kazakhstan

      46. Heads of structural subdivisions of the Administration of the President (by date of appointment)

      46-1. Heads of structural subdivisions of the Office of the first President – Elbasy (by date of appointment)

      46-2. Heads of structural subdivisions of the Apparatus of Security Council (by date of appointment)

      47. Members of the Constitutional Council (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      48. Judges of the Supreme Court (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      49. Chief mufti of the Spiritual administration of Muslims of Kazakhstan and Archbishop of Astana and Almaty

      50. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      51. Heads of national companies

      52. Deputy Heads of the Office of the Prime Minister

      52-1. Heads of central government apparatus

      53. Excluded by the Decree of the President of the RK dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication)

      54. Deputy Ministers, Vice Ministers and Deputy Chairmen of State Bodies, Members of the Central Election Commission and the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      55. Heads of the apparatus of the chambers of the Parliament

      56. Other political public servants

      56-1. Heads of central government apparatus

      57. Heads of structural subdivisions of the Office of the Prime-Minister

      58. Heads of Kazakhstani political parties and other public associations

      59. Prominent representatives of business circles, figures of science and culture (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      The spouse has the seniority of the spouse

  APPENDIX
to the Decree of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

List of some acts of the President of the Republic of Kazakhstan which have become invalid

      1. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339; 2003, N 49, Article 556; 2004, N 17, Article 212).

      2. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 13, 2001 N 720 "On amendments to certain acts of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 11, 1995 N 2019".

      3. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated September 24, 2002 N 951 "On amendments and additions to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339).

      4. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated December 18, 2003 N 1252 "On amendments to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 1999 No. 271" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2003, N 49, p. 556).

      5. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated April 15, 2004 N1348 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2004, N 17, Article 212).

      6. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 5, 2006 N 1694 "On amendments and additions to the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan".

      7. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated June 6, 2006 N 131 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan".