О ратификации Специального Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о реализации сотрудничества в сфере борьбы с глобальным потеплением

Новый

Закон Республики Казахстан от 2 февраля 2024 года № 57-VIII ЗРК.

      Ратифицировать Специальное Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о реализации сотрудничества в сфере борьбы с глобальным потеплением, совершенное в Париже 30 ноября 2022 года.

      Президент
Республики Казахстан
К. ТОКАЕВ

СПЕЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕАЛИЗАЦИИ СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ БОРЬБЫ С ГЛОБАЛЬНЫМ ПОТЕПЛЕНИЕМ

      Правительство Республики Казахстан, с одной стороны,

      и

      Правительство Французской Республики, с другой стороны,

      именуемые далее "Стороны",

      принимая во внимание:

      традиционные узы дружбы и добрые отношения между Республикой Казахстан и Французской Республикой, воплощенные в различных двусторонних соглашениях и декларациях;

      Договор о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Французской Республикой от 11 июня 2008 года (далее - "Договор о стратегическом партнерстве"), устанавливающий общие рамки партнерства и сотрудничества Сторон в различных областях и предусматривающий принятие мер для укрепления своего сотрудничества, в том числе в области энергетической безопасности и возобновляемых источников энергии;

      приверженность и стремление Республики Казахстан и Французской Республики к устойчивому развитию, охране окружающей среды, борьбе с глобальным потеплением и энергетической безопасности;

      желание Сторон укреплять и углублять свои отношения в рамках энергетики, диверсифицировать свои источники энергии, а также продвигать и развивать возобновляемые источники энергии, инновационные зеленые технологии и их эффективное использование;

      тесное сотрудничество между казахстанскими и французскими компаниями в разных областях, включая сферу промышленности, энергетики, окружающей среды и инноваций, а также существующие партнерские отношения и проекты, реализующиеся в указанных областях, благодаря поддержке и содействию Сторон;

      государственную политику, разработанную Французской Республикой, и ее успешные инициативы по продвижению возобновляемых и/или альтернативных источников энергии, а также проекты, исследования, регламенты и технологии, которые принесли стране, а также ее компаниям международное признание в указанной области;

      амбициозные цели и политику Республики Казахстан и Французской Республики по борьбе с глобальным потеплением, включая достижение углеродной нейтральности, в том числе посредством проектов и передачи технологий в сфере возобновляемых источников энергии;

      содействие, оказываемое Республикой Казахстан всем формам сотрудничества, включая инициативы, возглавляемые специализированными компаниями частного сектора, с целью продвижения возобновляемых источников энергии, укрепления национального энергобаланса, продвижения ноу-хау в энергетической области, а также достижения углеродной нейтральности к 2060 году

      договорились о нижеследующем:

Статья 1

Цель

      1. Целью настоящего Специального соглашения (далее - "Специальное Соглашение") является осуществление сотрудничества между Сторонами в борьбе с глобальным потеплением посредством продвижения, разработки и реализации крупных проектов в области возобновляемых источников энергии, устойчивого развития на территории Республики Казахстан.

      2. В частности, Специальное Соглашение направлено на продвижение проектов, которые могут содействовать достижению целей, приоритетов и обязательств Сторон в области энергетической безопасности, перехода на экологически чистые технологии и сокращения выбросов.

Статья 2

Предмет

      1. Настоящее Специальное соглашение применяется к проектам в области возобновляемых источников энергии и зеленым технологиям, и инновациям, направленным на производство и хранение электрической энергии.

      2. Стороны намереваются применять настоящее Специальное соглашение к крупным проектам, реализуемым на территории Республики Казахстан (далее - "Крупный проект") с условием их принятия Республикой Казахстан и способным внести эффективный и значительный вклад в достижение вышеуказанных целей Сторон. Исходя из этого, Крупный проект должен в совокупности соответствовать следующим условиям:

      - ежегодное сокращение выбросов углекислого газа (CQ2), как минимум, на 2 миллиона тонн;

      - производство электроэнергии из возобновляемых источников энергии с приоритетом на наземные ветровые ресурсы;

      - минимальная производственная мощность 1000 МВт;

      - минимальная мощность системы хранения энергии 300 МВт/ 600 МВтч;

      - производство и реализация электроэнергии по цене, определенной для соответствующего Крупного проекта, согласно Приложению 1 к настоящему Специальному соглашению и которая способствует и соответствует мощностям системы хранения и другими особенностями соответствующего Крупного проекта для оптимизации производства и использования произведенной электроэнергии и реализации сокращения использования невозобновляемых источников энергии;

      - продолжительность покупки электроэнергии в течение 25 лет для внесения вклада в стратегию Сторон по достижению углеродной нейтральности в соответствии с целями настоящего Специального соглашения;

      - вклад в энергетическую независимость Республики Казахстан и стабильность ее единой электроэнергетической системы;

      - вклад в развитие ноу-хау и технических навыков Республики Казахстан в отношении производства и хранения возобновляемых источников энергии и ограничения выбросов углерода путем проведения тренингов, семинаров, передачи технологий и инновационных решений, соответствующих целям настоящего Специального соглашения;

      - вклад в продвижение и развитие промышленных и технологических изделий и ноу-хау на территории Республики Казахстан в области декарбонизации и борьбы с глобальным потеплением, в частности путем участия в Крупном проекте операторов, поставщиков услуг и/или компонентов, имеющих местное содержание Сторон. Для каждого Крупного проекта Французская Республика может с учетом статьи 6 настоящего Специального соглашения предусмотреть экспортное кредитное страхование, соответствующее размеру привлеченного долга по Крупному проекту. Такой размер должен быть определен пропорционально к локальному французскому содержанию (далее - "Французское Содержание") и не должен быть менее 50 миллионов евро;

      - размер казахстанского содержания (далее - "Казахстанское содержание") который будет использоваться для технических потребностей в каждого Крупного проекта, должен быть определен в Документации по Крупному проекту.

      - Крупный проект разрабатывается субъектами (далее - "Девелопер"), имеющими:

      - финансовые и технические возможности для осуществления Крупного проекта;

      - подтвержденный опыт в разработке, инвестировании, финансировании и эксплуатации проекта(ов) по возобновляемым источникам энергии (i) на территории Республики Казахстан и (ii) с использованием системы накопления энергии; а также

      - квалифицированный персонал на территории Республики Казахстан.

Статья 3

Выполнение Специального соглашения

      1. Стороны содействуют разработке, созданию, реализации и эксплуатации на территории Республики Казахстан Крупных проектов в области возобновляемых источников энергии и зеленых технологий и инноваций путем, среди прочего:

      - сотрудничества между их соответствующими уполномоченными органами;

      - сотрудничества между их соответствующими частными секторами;

      - передачи технологий, необходимых в области возобновляемых источников энергии и их хранения;

      - обмена ноу-хау и технологиями в области возобновляемых источников энергии, производства и хранения энергии;

      - принятия Республикой Казахстан необходимых мер и правовых и экономических инструментов для содействия созданию проектов, способствующих энергетической безопасности Сторон, их устойчивому развитию и борьбе с глобальным потеплением путем внедрения ключевых условий для применения к Крупным проектам.

      2. Наименования конкретных Девелоперов и Крупных проектов содержатся в Приложении к настоящему Специальному Соглашению ("Приложение 1").

      3. Обе Стороны соглашаются с необходимостью регулярных консультаций и координации для обеспечения выполнения настоящего Специального соглашения. В этой связи Стороны назначают представителей, должным образом уполномоченных на проведение таких консультаций и координации.

Статья 4

Правовая база для Крупных проектов

      1. Стороны обеспечивают прозрачность правовой и законодательной базы, в рамках которой будут реализовываться Крупные проекты.

      2. Сторона, на территории государства которой осуществляется Крупный проект, ведет переговоры и заключает с Девелопером и, в зависимости от ситуации, с другими участниками Крупного проекта, соглашения, которые будут определять и реализовывать условия такого Крупного проекта (далее - "Документация по Крупному Проекту"). Республика Казахстан предусматривает, что в отношении Крупного проекта, который будет осуществляться на территории Республики Казахстан, Документация по Крупному проекту должна включать основные условия, перечисленные в Приложении 2 (далее - "Ключевые условия").

Статья 5

Безопасность населения и окружающей среды

      1. Все Крупные проекты должны следовать действующему законодательству в части выполнения на территории Республики Казахстан анализа социального и экологического воздействия.

      2. Результаты такого анализа должны быть опубликованы и/или доступны по запросу любого заинтересованного лица.

Статья 6

Гарантии

      1. В целях содействия продвижению и развитию Крупных проектов Французская Республика может предоставлять гарантии и/или любые другие формы поддержки для целей финансирования проекта.

      2. В случае, когда Французская Республика предоставляет экспортное кредитное страхование, такое страхование должно соответствовать Соглашению Организации экономического сотрудничества и развития об официальных экспортных кредитах от 1 апреля 1978 года, включая Приложение 4 об изменении климата, в том числе в части минимальной страховой премии и максимального срока договора. Любое кредитное страхование, которое может быть предоставлено Французской Республикой, должно также соответствовать Конвенции Организации экономического сотрудничества и развития по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок от 17 декабря 1997 года и Договоренностям об официально поддерживаемых экспортных кредитах и экологических и социальных экспертиз от 28 июня 2012 года.

Статья 7

Разрешение споров

      Споры, возникающие в связи с толкованием и/или применением положений настоящего Специального соглашения, разрешаются путем двусторонних консультаций или переговоров между Сторонами.

Статья 8

Область применения и действия Специального Соглашения

      1. Настоящее Специальное соглашение совершено в контексте Договора о стратегическом партнерстве, заключенного между государствами Сторон, по которому Стороны обязались сотрудничать в области энергетической безопасности и развивать их экономическое сотрудничество в данной области.

      2. Специальное Соглашение разработано как отдельное соглашение в рамках Договора о стратегическом партнерстве для поддержки Крупных проектов в области возобновляемых источников энергии; при этом, и в частности:

      - оно применяется без ущерба для Договора о стратегическом партнерстве и не предназначено для его изменения или дополнения каким-либо образом;

      - оно не предназначено для регулирования всех аспектов сотрудничества Сторон в области энергетики и/или устойчивого развития, и Стороны оставляют за собой право заключить любой другой договор о сотрудничестве; и

      - оно применяется без ущерба для какого-либо другого международного договора или конвенции между Сторонами и не отменяет и не заменяет собой его применение.

Статья 9

Вступление в силу, изменения и дополнения, срок действия

      1. Настоящее Специальное соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Специальное соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

      3. По взаимному согласию Сторон в настоящее Специальное соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном в пункте 1 настоящей статьи.

      Совершено в г. Париже (Франция) 30 ноября 2022 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, все тексты являются равно аутентичными.

      за Правительство
Республики Казахстан
за ПравительствоФранцузской Республики

Приложение 1

      Перечень выбранных Крупных Проектов к Специальному соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о реализации сотрудничества в сфере борьбы с глобальным потеплением.

      Настоящее Приложение составлено в соответствии со статьями 2 и 3 Специального Соглашения и содержит перечень Крупных Проектов и их Девелоперов, которые были выбраны Сторонами и к которым применяются Специальное Соглашение и Приложения.

      1. Проект Мирный

      Проект Мирный по реализации, разработке, строительству и эксплуатации гибридной электростанции, использующей энергию ветра общей мощностью 1 ГВт, с использованием системы накопления энергии с минимальной мощностью 300 МВт/600 МВтч в районе поселка Мирный, Жамбылской области, в Казахстане, с подключением к электрической сети на подстанции 500 кВ ЮКГРЭС в районе поселка Улькен, с французской компанией Total Eren в качестве Девелопера и двумя казахстанскими компаниями АО "Самрук-Казына", АО НК "КазМунайГаз" или их аффилированными лицами, в качестве Со-девелоперов, в рамках специальной создаваемой компании по казахстанскому законодательству, которая будет осуществлять Проект Мирный.

      В соответствии с целями и критериями, изложенными в статье 2 Специального Соглашения, проект будет производить электроэнергию, которую он будет продавать расчетно-финансовому центру по Поддержке возобновляемых источников энергии, определенному в соответствий с Законом Республики Казахстан от 4 июля 2009 года № 165-IV "О поддержке использования возобновляемых источников энергии" (далее - "РФЦ") по индикативной цене, равной 0,0425 долларов США за кВт в час, из них для ВЭС - 0,03075 долларов США за кВтч, система накопления электроэнергии - 0,0097 долларов США за кВтч и подключения - 0,00205 долларов США за кВтч в течение 25 лет, что станет возможным благодаря использованию передовых технологий в области производства энергии ветра и хранения электроэнергии.

      При этом, окончательная цена электроэнергии по проекту Мирный должна быть определена Сторонами до момента ратификации настоящего Специального Соглашения, с учетом результатов аукционных торгов 2022 года полученных в Республике Казахстан.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

      К Специальному Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о реализации сотрудничества в сфере борьбы с глобальным потеплением

      Стороны признают, что правовая база, применимая к Крупным Проектам, является ключом к успешной реализации Крупных Проектов для целей внесения значительного вклада в цели Сторон в отношении развития возобновляемых источников энергии и борьбы с изменением климата.

      Республика Казахстан устанавливает ключевые условия, которые должны быть включены в Документацию по Крупному Проекту в соответствии со Статьей 4 Специального Соглашения.

I. КЛЮЧЕВЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ КРУПНЫХ ПРОЕКТОВ

1. ЗАКУПЩИК

      1.1. Принимая во внимание технические особенности Крупного Проекта, закупщиком определен расчетно-финансовый центр по поддержке возобновляемых источников энергии (далее - "РФЦ" или "Закупщик"), в соответствии с Законом Республики Казахстан от 4 июля 2009 года № 165- IV "О поддержке использования возобновляемых источников энергии", осуществляющий покупку электроэнергии, произведенной станцией, по цене, в объеме, и на срок, согласованный сторонами в Приложении 1 к Специальному Соглашению. Договор о покупке электрической энергии для реализации Крупного Проекта, заключается без проведения аукциона по возобновляемым источникам энергии или любой другой процедуры торгов.

2. ДОКУМЕНТАЦИЯ ПО КРУПНОМУ ПРОЕКТУ

      2.1 Документация по Крупному Проекту включает соглашение об инвестициях, договор о покупке электрической энергии (далее - "ДПЭ"), а также иные договоры, перечень которых будет согласован Сторонами.

      2.2 Документация по Крупному Проекту включает необходимые положения, способствующие сокращению выбросов углерода благодаря использованию высококачественных технологий в области возобновляемых источников энергии и хранении электроэнергии.

      2.3 Соглашение об инвестициях заключается в соответствии с законодательством Республики Казахстан и положениями Специального Соглашения. Форма ДПЭ предусматривается соглашением об инвестициях. ДПЭ, составленный по форме согласно положениям настоящего пункта, заключается в соответствии с законодательством Республики Казахстан в части существующих императивных норм и законодательством Англии и Уэльса в части любых иных положений, прямо неурегулированных законодательством Республики Казахстан.

      2.4 Стороны Крупного Проекта заключат соглашение об инвестициях с Правительством Республики Казахстан, а также ДПЭ, учитывающий положения законодательства Республики Казахстан, действующего на дату подписания Специального Соглашения, передовую международную практику и соответствующий требованиям финансовых институтов в части проектного финансирования.

      2.5 Споры, возникающие в связи с реализацией Крупных Проектов, будут рассмотрены одним из следующих международных арбитражных институтов - (МТП, JIMTC и (или) МЦУИС) с местонахождением в Лондоне.

      2.6 Документация по Крупному Проекту включает следующее:

      - положения, предоставляющие кредиторам платежное обязательство в отношении финансовой устойчивости и платежеспособности РФЦ, включая платежные обязательства РФЦ по ДПЭ, а также

      - положения о компенсации Республикой Казахстан всех сумм в связи с прекращением Крупного Проекта по причинам, отнесенным по согласованию Сторон к нарушениям обязательств Республикой Казахстан, как определено в Документации по Крупному Проекту; а также

      - иные обязательства в отношении поддержки Республикой Казахстан Крупного Проекта, предусмотренные в соглашении об инвестициях.

      2.7 Принимая во внимание технические, экономические и финансовые аспекты, а также соблюдая экономический баланс интересов Сторон Крупного Проекта и Сторон Документации по Крупному Проекту, Стороны Документации по Крупному Проекту рассмотрят возможность проработки следующих условий:

      - участия Крупного Проекта на балансирующем рынке электрической энергии в режиме реального времени в соответствии с законодательством Республики Казахстан, применяемому к объектам по использованию возобновляемых источников энергии;

      - купли-продажи электрической энергии, предполагаемой к поставке Крупным Проектом в соответствии с законодательством Республики Казахстан и международной практикой;

3. ДОГОВОРЫ О ПОКУПКЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ

      3.1. При заключении ДПЭ, РФЦ не применяет процедуры, предусмотренные казахстанским законодательством для утверждения и одобрения ДПЭ, за исключением требований проведения обязательных корпоративных процедур и постановления Правительства Республики Казахстан, одобряющее соответствующее соглашение об инвестициях.

      3.2. РФЦ закупает электроэнергию в рамках Крупных Проектов в соответствии с условиями ДПЭ и соглашения об инвестициях.

4. ПЛАТЕЖИ И ВАЛЮТА

      4.1 Тариф, утвержденный по Крупному Проекту, должен быть номинирован в иностранной валюте.

      4.2 Все платежи по Документации по Крупному Проекту осуществляются в тенге по обменному курсу на день платежа.

      4.3 Стороны Крупных Проектов обязуются соблюдать все требования валютного законодательства Республики Казахстан, с учетом следующего:

      i. Стороны Крупных Проектов имеют неограниченное право обменивать валюту.

      п. Стороны Крупных Проектов вправе без ограничений исполнять валютные обязательства, исходящие из Документации по Крупным проектам, а также получать дивиденды в иностранной валюте.

5. ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ И ПРОЕКТНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

      5.1 Республика Казахстан оказывает полное содействие при прохождении экспертизы, а также в получении всех необходимых разрешений и согласований, необходимых для своевременной реализации Крупных Проектов.

6. ЗЕМЛЯ

      6.1 Стороны Крупного Проекта получают права землепользования на земельные участки, необходимые для Крупных Проектов и приемлемые для Девелоперов, непосредственно от соответствующих государственных органов без проведения конкурса (аукциона).

7. СОКРАЩЕНИЕ ОБЪЕМА ПРОИЗВОДСТВА, ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СЕТИ

      7.1 С целью поддержки производства и использования возобновляемой энергии в сети для эффективного снижения зависимости от невозобновляемых источников энергии Республика Казахстан должна предусмотреть и принять все необходимые меры для:

      7.1.1 уменьшения влияния на Крупные Проекты периода ликвидации аварий в единой электроэнергетической системе Республики Казахстан, приводящих к отключению Крупных Проектов от сети;

      7.1.2 предотвращения отключения системным оператором Крупных Проектов от сети по каким-либо причинам, за исключением аварийных случаев в единой электроэнергетической системе Республики Казахстан и согласованных регламентных ремонтных работ или аварийных ремонтных работ;

      7.1.3 рассмотрения вопроса о передаче на баланс системного оператора инфраструктуры (части линий электропередач), являющейся частью подключения Крупных Проектов к сети, в случае если системный оператор начинает использовать данную инфраструктуру для транспортировки электроэнергии произведенной иными энергопроизводящими организациями, не являющимися участниками соответствующего Крупного Проекта и не связанными с ним.

      7.2 Стороны Документации по Крупному Проекту рассмотрят возможность проработки условий применения и управления системой накопления энергии системным оператором.

8. ПРЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС

      8.1 Учитывая важность и роль, которую должны играть Крупный Проект в борьбе с изменением климата, а также преимущества Крупного Проекта для Республики Казахстан, в рамках реализации Крупного Проекта заключается соглашение об инвестициях сроком до 25 лет.

      8.2 Стороны Крупного Проекта, реализуемого на территории Республики Казахстан, оплачивают налоги в соответствии с законодательством Республики Казахстан. При этом, в соответствии с таможенным законодательством Евразийского Экономического Союза и таможенным законодательством Республики Казахстан, ввоз технологического оборудования, комплектующих и запасных частей к нему на территорию Республики Казахстан, необходимых для Крупного Проекта, освобождается от уплаты таможенных пошлин.

      8.3 Соглашение об инвестициях, а также иные соглашения, предусматривающие предоставление инвестиционных преференций, заключаются вне зависимости от состава и доли участников проектной компании, реализующей Крупный Проект, при этом Стороны Крупного Проекта не вправе претендовать на получение инвестиционных преференций в виде освобождения от уплаты налогов в рамках соглашения об инвестициях.

9. ОФСЕТЫ

      9.1 Использование и реализация углеродных офсетов, сформированных в рамках Крупных Проектов, осуществляются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

      10.1 Республика Казахстан, и все Стороны Документации по Крупному Проекту, которые аффилированы с Республикой Казахстан, должны соблюдать и исполнять любые окончательные решения, предусмотренные в рамках механизмов разрешения споров в Документации по Крупному Проекту.

      Стороны Документации по Крупному Проекту обязуются в Документации по Крупному Проекту не выдвигать никаких возражений против признания, приведения в исполнение и/иди фактического исполнения окончательного арбитражного решения, за исключением оснований для отказа в признании и приведении в исполнение, предусмотренных в Конвенции о признании и приведений в исполнение иностранных арбитражных решений от 10 июня 1958 года (Нью-Йоркская Конвенция) и / или любыми другими применимыми правилами.

      10.2. Положения данного Специального Соглашения не распространяются на Национальный Банк Республики Казахстан, не являющийся стороной настоящего Специального Соглашения. Ничто в настоящем Специальном Соглашении не должно толковаться как отказ от любых иммунитетов в отношении имущества, принадлежащего Национальному Банку Республики Казахстан на праве собственности (и (или) на основании иного права), и (или) имущества, находящегося в доверительном Управлении Национального Банка Республики Казахстан.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.